TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:08:22 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十冊 No. 1816《金剛般若論會釋》CBETA 電子佛典 V1.17 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập sách No. 1816《Kim Cương Bát-nhã luận hội thích 》CBETA điện tử Phật Điển V1.17 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1816 金剛般若論會釋, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1816 Kim Cương Bát-nhã luận hội thích , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.17, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 般若波羅蜜論等卷中 Bát-nhã Ba-la-mật luận đẳng quyển trung     基撰     cơ soạn 廣說六住處中。上已說三。下解第四。 quảng thuyết lục trụ xứ trung 。thượng dĩ thuyết tam 。hạ giải đệ tứ 。 合此已前四種住處。為信行地。 hợp thử dĩ tiền tứ chủng trụ xứ 。vi/vì/vị tín hạnh/hành/hàng địa 。 前一大阿僧祇劫異生位也。大文分三。初結前生後。以發論端。 tiền nhất Đại a-tăng-kì kiếp dị sanh vị dã 。Đại văn phần tam 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。dĩ phát luận đoan 。 次徵列名。後隨列釋。此中所明雖有異行。 thứ trưng liệt danh 。hậu tùy liệt thích 。thử trung sở minh tuy hữu dị hạnh/hành/hàng 。 離障為首。從勝立名。如說發心及修度行。 ly chướng vi/vì/vị thủ 。tùng thắng lập danh 。như thuyết phát tâm cập tu độ hạnh/hành/hàng 。 雖皆離障。但以勝位。而為其名。大菩提心。 tuy giai ly chướng 。đãn dĩ thắng vị 。nhi vi kỳ danh 。đại Bồ-đề tâm 。 以善根為自體。降伏所治障。故云波羅蜜。 dĩ thiện căn vi/vì/vị tự thể 。hàng phục sở trì chướng 。cố vân Ba-la-mật 。 能裂慳悋乃至愚癡。故皆除障發心。 năng liệt xan lẫn nãi chí ngu si 。cố giai trừ chướng phát tâm 。 攝受大菩提果。六波羅蜜淨修諸行。各勝為名。 nhiếp thọ đại Bồ-đề quả 。lục Ba la mật tịnh tu chư hạnh 。các thắng vi/vì/vị danh 。 此亦如是。隱異行不說。此十二障次第生起。 thử diệc như thị 。ẩn dị hạnh/hành/hàng bất thuyết 。thử thập nhị chướng thứ đệ sanh khởi 。 攝四二行果因初後。至下當知。為離無巧便。 nhiếp tứ nhị hạnh/hành/hàng quả nhân sơ hậu 。chí hạ đương tri 。vi/vì/vị ly vô xảo tiện 。 下及無教授下合解釋故。初文可知。 hạ cập vô giáo thọ hạ hợp giải thích cố 。sơ văn khả tri 。 列名之中。但列障名。此於二障。何障所攝。 liệt danh chi trung 。đãn liệt chướng danh 。thử ư nhị chướng 。hà chướng sở nhiếp 。 至下當知。 chí hạ đương tri 。 第三段隨列釋中。即分十二。 đệ tam đoạn tùy liệt thích trung 。tức phần thập nhị 。 初離慢中有二種。一我慢。二邪慢。 sơ ly mạn trung hữu nhị chủng 。nhất ngã mạn 。nhị tà mạn 。 亦下當知。初文有二。初配四義上坐已下後釋難義。 diệc hạ đương tri 。sơ văn hữu nhị 。sơ phối tứ nghĩa Thượng tọa dĩ hạ hậu thích nạn/nan nghĩa 。 經文有二。初問答四果。以釋離慢。 Kinh văn hữu nhị 。sơ vấn đáp tứ quả 。dĩ thích ly mạn 。 後引已為識。四果為四。一一有二。初問。後答。 hậu dẫn dĩ vi/vì/vị thức 。tứ quả vi/vì/vị tứ 。nhất nhất hữu nhị 。sơ vấn 。hậu đáp 。 此問四果。正人觀時。頗作是念。我得果。 thử vấn tứ quả 。chánh nhân quán thời 。phả tác thị niệm 。ngã đắc quả 。 不以明離慢。善現答中。能斷經內初果後果。 bất dĩ minh ly mạn 。thiện hiện đáp trung 。năng đoạn Kinh nội sơ quả hậu quả 。 皆言我能得果。即為有執。中二果無。略舉初後。 giai ngôn ngã năng đắc quả 。tức vi/vì/vị hữu chấp 。trung nhị quả vô 。lược cử sơ hậu 。 例中間故。餘本皆唯第四果有。例前三果。若爾。 lệ trung gian cố 。dư bổn giai duy đệ tứ quả hữu 。lệ tiền tam quả 。nhược nhĩ 。 無學尚說。執生。何因有學不說執起。 vô học thượng thuyết 。chấp sanh 。hà nhân hữu học bất thuyết chấp khởi 。 故能斷正。天親疑云。向說聖人無為得名。 cố năng đoạn chánh 。Thiên thân nghi vân 。hướng thuyết Thánh nhân vô vi/vì/vị đắc danh 。 彼法不可取說。若爾。云何預流果等。 bỉ Pháp bất khả thủ thuyết 。nhược nhĩ 。vân hà dự lưu quả đẳng 。 能自知我得彼果。如是證為他說。即是四果可取可說。 năng tự tri ngã đắc bỉ quả 。như thị chứng vi/vì/vị tha thuyết 。tức thị tứ quả khả thủ khả thuyết 。 以成疑意故。此論前卷云。 dĩ thành nghi ý cố 。thử luận tiền quyển vân 。 為修道得勝中無慢故。經言等即彼疑同。 vi/vì/vị tu đạo đắc thắng trung vô mạn cố 。Kinh ngôn đẳng tức bỉ nghi đồng 。 若以無為不可取說。云何四果。言得可說。彼既有疑。 nhược/nhã dĩ vô vi ất khả thủ thuyết 。vân hà tứ quả 。ngôn đắc khả thuyết 。bỉ ký hữu nghi 。 於無得無說之中。謂有得說。我者我慢。踞倣性故。 ư vô đắc vô thuyết chi trung 。vị hữu đắc thuyết 。ngã giả ngã mạn 。cứ phỏng tánh cố 。 或是我見得者於無所得中。謂有所得功德。 hoặc thị ngã kiến đắc giả ư vô sở đắc trung 。vị hữu sở đắc công đức 。 是邪慢說。亦如是所說。皆利眾生中所說。 thị tà mạn thuyết 。diệc như thị sở thuyết 。giai lợi chúng sanh trung sở thuyết 。 我見我慢為根本故。邪慢等生。故此論言。 ngã kiến ngã mạn vi/vì/vị căn bản cố 。tà mạn đẳng sanh 。cố thử luận ngôn 。 若有我相。則為有慢等。菩薩所應斷。 nhược hữu ngã tướng 。tức vi/vì/vị hữu mạn đẳng 。Bồ Tát sở ưng đoạn 。 正是法執。舉煩惱名。以顯法執。下皆唯知。 chánh thị pháp chấp 。cử phiền não danh 。dĩ hiển Pháp chấp 。hạ giai duy tri 。 今此總言為離此慢故經言等。意顯入證無為之時。 kim thử tổng ngôn vi/vì/vị ly thử mạn cố Kinh ngôn đẳng 。ý hiển nhập chứng vô vi/vì/vị chi thời 。 四果皆不言我得我說。出觀已後方言。 tứ quả giai bất ngôn ngã đắc ngã thuyết 。xuất quán dĩ hậu phương ngôn 。 我能證得此果。又後得智觀前所證。所證深妙。 ngã năng chứng đắc thử quả 。hựu hậu đắc trí quán tiền sở chứng 。sở chứng thâm diệu 。 觀之不著觀證。前加行行相。逐依行相。 quán chi bất trước quán chứng 。tiền gia hạnh/hành/hàng hành tướng 。trục y hành tướng 。 而宣說之。言有得證。非實真智。正證無為。 nhi tuyên thuyết chi 。ngôn hữu đắc chứng 。phi thật chân trí 。chánh chứng vô vi/vì/vị 。 言有得證。前之三果若言得證。 ngôn hữu đắc chứng 。tiền chi tam quả nhược/nhã ngôn đắc chứng 。 以有種子煩惱隨逐。此時雖無現行煩惱。由有種故。 dĩ hữu chủng tử phiền não tùy trục 。thử thời tuy vô hiện hành phiền não 。do hữu chủng cố 。 應二執隨生。故言即為。有我等執。 ưng nhị chấp tùy sanh 。cố ngôn tức vi/vì/vị 。hữu ngã đẳng chấp 。 第四果人若有得證。唯所知障種子隨逐。正起四智。 đệ tứ quả nhân nhược hữu đắc chứng 。duy sở tri chướng chủng tử tùy trục 。chánh khởi tứ trí 。 我生已盡。梵行已立等。雖非現執。 ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập đẳng 。tuy phi hiện chấp 。 由執種逐。言我等者。應法執起。故天親言。 do chấp chủng trục 。ngôn ngã đẳng giả 。ưng Pháp chấp khởi 。cố Thiên thân ngôn 。 以有使煩惱。非行煩惱。何以故。彼於證時。 dĩ hữu sử phiền não 。phi hạnh/hành/hàng phiền não 。hà dĩ cố 。bỉ ư chứng thời 。 離取我等煩惱。是故無如是心。我能得果等。 ly thủ ngã đẳng phiền não 。thị cố vô như thị tâm 。ngã năng đắc quả đẳng 。 此顯證時。若言我既證有種隨逐。 thử hiển chứng thời 。nhược/nhã ngôn ngã ký chứng hữu chủng tùy trục 。 應起現行我煩惱等。如餘起時。論言使者。是種子故。 ưng khởi hiện hành ngã phiền não đẳng 。như dư khởi thời 。luận ngôn sử giả 。thị chủng tử cố 。 四果證時。既不言取說。 tứ quả chứng thời 。ký bất ngôn thủ thuyết 。 明知有取之慢皆應離也。今為離此。故此文生。須陀洹等。 minh tri hữu thủ chi mạn giai ưng ly dã 。kim vi/vì/vị ly thử 。cố thử văn sanh 。Tu đà Hoàn đẳng 。 羅什文別。餘經多同。釋名斷或。皆如理知。 La thập văn biệt 。dư Kinh đa đồng 。thích danh đoạn hoặc 。giai như lý tri 。 配四義中分三。初解依義。次解說相及攝持。 phối tứ nghĩa trung phần tam 。sơ giải y nghĩa 。thứ giải thuyết tướng cập nhiếp trì 。 後解第一義。後釋難義中有三。初解經文。 hậu giải đệ nhất nghĩa 。hậu thích nạn/nan nghĩa trung hữu tam 。sơ giải Kinh văn 。 由根本我相。方生邪慢等。 do căn bản ngã tướng 。phương sanh tà mạn đẳng 。 次解上坐須菩提自顯所由。後解說二無諍行所以。 thứ giải Thượng tọa Tu-bồ-đề tự hiển sở do 。hậu giải thuyết nhị vô tránh hạnh/hành/hàng sở dĩ 。 自顯之中釋經。 tự hiển chi trung thích Kinh 。 何故須菩提自顯得無諍三昧第一及阿羅漢共有功德者。謂說是離欲。 hà cố Tu-bồ-đề tự hiển đắc vô tránh tam muội đệ nhất cập A-la-hán cọng hữu công đức giả 。vị thuyết thị ly dục 。 離欲阿羅漢。阿羅漢者。得無為功德。離欲得故。 ly dục A-la-hán 。A-la-hán giả 。đắc vô vi/vì/vị công đức 。ly dục đắc cố 。 由離貪欲。內證無為。外行無諍。故無諍是外行。 do ly tham dục 。nội chứng vô vi/vì/vị 。ngoại hạnh/hành/hàng vô tránh 。cố vô tránh thị ngoại hạnh/hành/hàng 。 證無為是內德。然羅什流支皆言。 chứng vô vi/vì/vị thị nội đức 。nhiên La thập Lưu Chi giai ngôn 。 世尊佛說得無諍及離欲。真諦能斷皆言。世尊及初三號。 Thế Tôn Phật thuyết đắc vô tránh cập ly dục 。chân đế năng đoạn giai ngôn 。Thế Tôn cập sơ tam hiệu 。 說得無諍。自顯離欲。又諸本皆言無諍三昧。 thuyết đắc vô tránh 。tự hiển ly dục 。hựu chư bổn giai ngôn vô tránh tam muội 。 唯能斷言無諍住者。如八解脫中第三第八。 duy năng đoạn ngôn vô tránh trụ/trú giả 。như bát giải thoát trung đệ tam đệ bát 。 獨言身作證具足住。餘六便無。此亦如是。 độc ngôn thân tác chứng cụ túc trụ/trú 。dư lục tiện vô 。thử diệc như thị 。 顯諸三昧此為最勝。世尊為多自住。故標住名。 hiển chư tam muội thử vi/vì/vị tối thắng 。Thế Tôn vi/vì/vị đa tự trụ/trú 。cố tiêu trụ/trú danh 。 或處定義。由含二義。故翻為住。以己所證。 hoặc xứ/xử định nghĩa 。do hàm nhị nghĩa 。cố phiên vi/vì/vị trụ/trú 。dĩ kỷ sở chứng 。 為令信故。引此為證。天親亦言。自歎得記。 vi/vì/vị lệnh tín cố 。dẫn thử vi/vì/vị chứng 。Thiên thân diệc ngôn 。tự thán đắc kí 。 以自身證果。為於彼義中生信心故。 dĩ tự thân chứng quả 。vi/vì/vị ư bỉ nghĩa trung sanh tín tâm cố 。 何故唯說無諍一行。佛多住功德。天親論為二說。 hà cố duy thuyết vô tránh nhất hạnh/hành/hàng 。Phật đa trụ công đức 。Thiên thân luận vi/vì/vị nhị thuyết 。 一為明勝功德故。令生欣求。二為生深信。 nhất vi/vì/vị minh thắng công đức cố 。lệnh sanh hân cầu 。nhị vi/vì/vị sanh thâm tín 。 此論唯一解為令信故。後解說二無諍行。 thử luận duy nhất giải vi/vì/vị lệnh tín cố 。hậu giải thuyết nhị vô tránh hạnh/hành/hàng 。 所以內證真理。離我所執。住無諍理。無有少法。 sở dĩ nội chứng chân lý 。ly ngã sở chấp 。trụ/trú vô tránh lý 。vô hữu thiểu Pháp 。 得阿羅漢。外住無諍。都無所行。 đắc A-la-hán 。ngoại trụ/trú vô tránh 。đô vô sở hạnh/hành/hàng 。 行無諍行。由理及行。二種無諍故。 hạnh/hành/hàng vô tránh hạnh/hành/hàng 。do lý cập hạnh/hành/hàng 。nhị chủng vô tránh cố 。 經重說無諍無諍行。以無少法及無所行。 Kinh trọng thuyết vô tránh vô tránh hạnh/hành/hàng 。dĩ vô thiểu Pháp cập vô sở hạnh/hành/hàng 。 名為安立第一義也。天親云。依彼善吉者。說離二種障者。 danh vi an lập đệ nhất nghĩa dã 。Thiên thân vân 。y bỉ thiện cát giả 。thuyết ly nhị chủng chướng giả 。 一煩惱障。二三昧障。離彼二障故。言無所行。 nhất phiền não chướng 。nhị tam muội chướng 。ly bỉ nhị chướng cố 。ngôn vô sở hạnh/hành/hàng 。 二障現前。有所行故。由離煩惱障。內證真理。 nhị chướng hiện tiền 。hữu sở hạnh cố 。do ly phiền não chướng 。nội chứng chân lý 。 得理無諍。此之功德。諸阿羅漢皆悉共有。 đắc lý vô tránh 。thử chi công đức 。chư A-la-hán giai tất cọng hữu 。 故此論言。及阿羅漢共有功德。名初無諍。 cố thử luận ngôn 。cập A-la-hán cọng hữu công đức 。danh sơ vô tránh 。 離三昧障。及外住彼定而行。名後無諍。 ly tam muội chướng 。cập ngoại trụ/trú bỉ định nhi hạnh/hành/hàng 。danh hậu vô tránh 。 彼依離二論障說二。此論依得理事二無諍故。 bỉ y ly nhị luận chướng thuyết nhị 。thử luận y đắc lý sự nhị vô tránh cố 。 重說二定故。不相違。 trọng thuyết nhị định cố 。bất tướng vi 。 第二為離少聞中分二。 đệ nhị vi/vì/vị ly thiểu văn trung phần nhị 。 初屬經離障後指可觀知。經文分二。初問。後答。天親論云。 sơ chúc Kinh ly chướng hậu chỉ khả quán tri 。Kinh văn phần nhị 。sơ vấn 。hậu đáp 。Thiên thân luận vân 。 此中有疑。釋迦如來昔住第八地。逢燃燈佛。 thử trung hữu nghi 。Thích-Ca Như Lai tích trụ/trú đệ bát địa 。phùng Nhiên Đăng Phật 。 為說授記。彼佛有說。此佛有受。 vi/vì/vị thuyết thọ kí 。bỉ Phật hữu thuyết 。thử Phật hữu thọ/thụ 。 云何言法不可取說。今此論意。言有取說者。 vân hà ngôn Pháp bất khả thủ thuyết 。kim thử luận ý 。ngôn hữu thủ thuyết giả 。 由不遇善友離佛出世法。不廣聞解。由少聞故。 do bất ngộ thiện hữu ly Phật xuất thế Pháp 。bất quảng văn giải 。do thiểu văn cố 。 言於彼時此佛彼佛有取有說。今為除此少聞之障。 ngôn ư bỉ thời thử Phật bỉ Phật hữu thủ hữu thuyết 。kim vi/vì/vị trừ thử thiểu văn chi chướng 。 故有下經。前卷為外不遇善友。 cố hữu hạ Kinh 。tiền quyển vi/vì/vị ngoại bất ngộ thiện hữu 。 故有下經令逢善友。此卷為內有所知障。闕多聞故。有少聞障。 cố hữu hạ Kinh lệnh phùng thiện hữu 。thử quyển vi/vì/vị nội hữu sở tri chướng 。khuyết đa văn cố 。hữu thiểu văn chướng 。 故說下經。令學多聞。故經中說。 cố thuyết hạ Kinh 。lệnh học đa văn 。cố Kinh trung thuyết 。 多聞能斷或多聞能引樂。多聞捨無義。 đa văn năng đoạn hoặc đa văn năng dẫn lạc/nhạc 。đa văn xả vô nghĩa 。 多聞得涅槃。又論言。多聞熏習。是出世心之種子。 đa văn đắc Niết Bàn 。hựu luận ngôn 。đa văn huân tập 。thị xuất thế tâm chi chủng tử 。 由此少聞。是所知障。疑生通二障。牒彼論疑。 do thử thiểu văn 。thị sở tri chướng 。nghi sanh thông nhị chướng 。điệp bỉ luận nghi 。 從前起。此論依自少聞不逢善友。各望一義。 tùng tiền khởi 。thử luận y tự thiểu văn bất phùng thiện hữu 。các vọng nhất nghĩa 。 亦不相違。若遇善友。得逢諸佛。廣學多聞。 diệc bất tướng vi 。nhược/nhã ngộ thiện hữu 。đắc phùng chư Phật 。quảng học đa văn 。 便知釋迦於燃燈佛所。真實義中無少法可得。 tiện tri Thích Ca ư Nhiên Đăng Phật sở 。chân thật nghĩa trung vô thiểu Pháp khả đắc 。 不生分別。言於彼時有取有說。起此分別。 bất sanh phân biệt 。ngôn ư bỉ thời hữu thủ hữu thuyết 。khởi thử phân biệt 。 由不遇佛。有少聞障。 do bất ngộ Phật 。hữu thiểu văn chướng 。 為令遇善友離分別障而學多聞。故經文起。世俗諦中有得有說。 vi/vì/vị lệnh ngộ thiện hữu ly phân biệt chướng nhi học đa văn 。cố Kinh văn khởi 。thế tục đế trung hữu đắc hữu thuyết 。 勝義諦中便無此事。二論三文各望一說。 thắng nghĩa đế trung tiện vô thử sự 。nhị luận tam văn các vọng nhất thuyết 。 諸本皆同。唯流支本云。昔在燃燈所。 chư bổn giai đồng 。duy Lưu Chi bổn vân 。tích tại Nhiên Đăng sở 。 得阿耨多羅三藐三菩提法不有。是意於勝義諦中。 đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề Pháp bất hữu 。thị ý ư thắng nghĩa đế trung 。 有所得不說此本緣。如過去現在因果經第一。 hữu sở đắc bất thuyết thử bản duyên 。như Quá Khứ Hiện Tại Nhân Quả Kinh đệ nhất 。 善慧仙人作五夢等。婆沙論有少不同。 thiện tuệ Tiên nhân tác ngũ mộng đẳng 。Bà sa luận hữu thiểu bất đồng 。 疏中當解。 sớ trung đương giải 。 第三為離小攀緣作念修道中。天親疑云。 đệ tam vi/vì/vị ly tiểu phàn duyên tác niệm tu đạo trung 。Thiên thân nghi vân 。 聖人既以無為得名。不可取說。 Thánh nhân ký dĩ vô vi/vì/vị đắc danh 。bất khả thủ thuyết 。 云何諸菩薩取嚴淨土。佛為說之。即前卷為願佛淨土。 vân hà chư Bồ-tát thủ nghiêm tịnh thổ 。Phật vi/vì/vị thuyết chi 。tức tiền quyển vi/vì/vị nguyện Phật tịnh thổ 。 小菩薩所修行。願此佛淨土。 tiểu Bồ-tát sở tu hành 。nguyện thử Phật tịnh thổ 。 是小攀緣作念修道。求生淨土。作淨相求。 thị tiểu phàn duyên tác niệm tu đạo 。cầu sanh tịnh thổ 。tác tịnh tướng cầu 。 即令眾生欲生西方。皆作此願。今為離此小念修道。 tức lệnh chúng sanh dục sanh Tây phương 。giai tác thử nguyện 。kim vi/vì/vị ly thử tiểu niệm tu đạo 。 故有下經文。實願生淨土。應修無相嚴淨自心。 cố hữu hạ Kinh văn 。thật nguyện sanh tịnh thổ 。ưng tu vô tướng nghiêm tịnh tự tâm 。 廣如無垢稱經說嚴土相。天親疑。 quảng như vô cấu xưng Kinh thuyết nghiêm độ tướng 。Thiên thân nghi 。 從前起此卷。願及色形。前卷願生嚴相。亦不相違。 tùng tiền khởi thử quyển 。nguyện cập sắc hình 。tiền quyển nguyện sanh nghiêm tướng 。diệc bất tướng vi 。 小攀緣者。執有色相而修淨土。 tiểu phàn duyên giả 。chấp hữu sắc tướng nhi tu tịnh thổ 。 亦是法執貪愛生故。亦是煩惱。是此論意。 diệc thị pháp chấp tham ái sanh cố 。diệc thị phiền não 。thị thử luận ý 。 彼從前無為疑起。故不相違。 bỉ tùng tiền vô vi/vì/vị nghi khởi 。cố bất tướng vi 。 經文分二。初明嚴淨土。勸捨有相果莊嚴。 Kinh văn phần nhị 。sơ minh nghiêm tịnh thổ 。khuyến xả hữu tướng quả trang nghiêm 。 後勸生心。令修無相因之飾。論文分二。 hậu khuyến sanh tâm 。lệnh tu vô tướng nhân chi sức 。luận văn phần nhị 。 初配屬經。勸捨有相。後敘分別。令修無相。 sơ phối chúc Kinh 。khuyến xả hữu tướng 。hậu tự phân biệt 。lệnh tu vô tướng 。 佛地經云。勝出世間。善根所起。廣大自在。 Phật Địa Kinh vân 。thắng xuất thế gian 。thiện căn sở khởi 。quảng đại tự tại 。 淨識為相。天親論云。智習唯識。通如是取佛土。 tịnh thức vi/vì/vị tướng 。Thiên thân luận vân 。trí tập duy thức 。thông như thị thủ Phật thổ 。 非形第一體。非嚴莊嚴意。 phi hình đệ nhất thể 。phi nghiêm trang nghiêm ý 。 上半偈解第二令修無相文。下半偈解初勸捨有相文。學無分別智。 thượng bán kệ giải đệ nhị lệnh tu vô tướng văn 。hạ bán kệ giải sơ khuyến xả hữu tướng văn 。học vô phân biệt trí 。 善根為因。內證法身法性真土無相理土。 thiện căn vi/vì/vị nhân 。nội chứng Pháp thân pháp tánh chân độ vô tướng lý độ 。 既圓無相。報土便滿。不可智知。不可言說。 ký viên vô tướng 。báo thổ tiện mãn 。bất khả trí tri 。bất khả ngôn thuyết 。 外為利物。方現他受用土及變化土故。 ngoại vi/vì/vị lợi vật 。phương hiện tha thọ dụng thổ cập biến hóa thổ cố 。 諸淨土淨識為相。勝善根為因。故成佛時。 chư tịnh thổ tịnh thức vi/vì/vị tướng 。thắng thiện căn vi/vì/vị nhân 。cố thành Phật thời 。 殊勝眾生復感淨剎。故維摩云。欲嚴佛土。先嚴自心。 thù thắng chúng sanh phục cảm tịnh sát 。cố Duy ma vân 。dục nghiêm Phật thổ 。tiên nghiêm tự tâm 。 初學不知以五塵為土體。發願希求。 sơ học bất tri dĩ ngũ trần vi/vì/vị độ thể 。phát nguyện hy cầu 。 小念修道。而行有相。今為除此。初學疑生初文。 tiểu niệm tu đạo 。nhi hạnh/hành/hàng hữu tướng 。kim vi/vì/vị trừ thử 。sơ học nghi sanh sơ văn 。 起非形莊嚴為第一嚴。真莊嚴者。習無相識。 khởi phi hình trang nghiêm vi/vì/vị đệ nhất nghiêm 。chân trang nghiêm giả 。tập vô tướng thức 。 真實智慧便通無相清淨佛土。佛依無相。 chân thật trí tuệ tiện thông vô tướng thanh tịnh Phật độ 。Phật y vô tướng 。 以為舍故。言莊嚴土。為不實語。天親論解。 dĩ vi/vì/vị xá cố 。ngôn trang nghiêm độ 。vi/vì/vị bất thật ngữ 。Thiên thân luận giải 。 以無相有相莊嚴。故重標能斷經中雙牒雙結。 dĩ vô tướng hữu tướng trang nghiêm 。cố trọng tiêu năng đoạn Kinh trung song điệp song kết/kiết 。 流支雙牒單結。真諦羅什皆單牒結。 Lưu Chi song điệp đan kết/kiết 。chân đế La thập giai đan điệp kết/kiết 。 所言即非莊嚴者。以有相嚴。非真莊嚴故。 sở ngôn tức phi trang nghiêm giả 。dĩ hữu tướng nghiêm 。phi chân trang nghiêm cố 。 淨土差別有三有四。如章中說。 tịnh thổ sái biệt hữu tam hữu tứ 。như chương trung thuyết 。 解第二文有三。初標令修無相。 giải đệ nhị văn hữu tam 。sơ tiêu lệnh tu vô tướng 。 應無所住生心。次顯所不住。五塵心即所離小念修道。 ứng vô sở trụ sanh tâm 。thứ hiển sở bất trụ 。ngũ trần tâm tức sở ly tiểu niệm tu đạo 。 後應無所住結成真心。餘本皆同。唯能斷經。 hậu ứng vô sở trụ kết thành chân tâm 。dư bổn giai đồng 。duy năng đoạn Kinh 。 於所不住中。言不住於色不住非色。 ư sở bất trụ trung 。ngôn bất trụ ư sắc bất trụ phi sắc 。 諸本意說。以麁五塵。為淨土體。而修求者。 chư bản ý thuyết 。dĩ thô ngũ trần 。vi/vì/vị tịnh thổ thể 。nhi tu cầu giả 。 非真嚴土。故但令其不住五塵。能斷經具說。 phi chân nghiêm độ 。cố đãn lệnh kỳ bất trụ ngũ trần 。năng đoạn Kinh cụ thuyết 。 住五塵及住非五塵。餘五蘊等。但生住著而求淨土。 trụ/trú ngũ trần cập trụ/trú phi ngũ trần 。dư ngũ uẩn đẳng 。đãn sanh trụ trước nhi cầu tịnh thổ 。 皆非真嚴。要無住著。習真智者。為真嚴故。 giai phi chân nghiêm 。yếu vô trụ trước/trứ 。tập chân trí giả 。vi/vì/vị chân nghiêm cố 。 由同內有情及外器界出淨土體故。 do đồng nội hữu tình cập ngoại khí giới xuất tịnh thổ thể cố 。 不住二身。不住具足。是此嚴淨土。義門廣大。 bất trụ nhị thân 。bất trụ cụ túc 。thị thử nghiêm tịnh thổ 。nghĩa môn quảng đại 。 不可略說。廣如淨土章無垢疏解。能斷云。 bất khả lược thuyết 。quảng như tịnh thổ chương vô cấu sớ giải 。năng đoạn vân 。 功德莊嚴佛土。直示嚴者。無勝德故。遂增功德。 công đức trang nghiêm Phật thổ 。trực thị nghiêm giả 。Vô thắng đức cố 。toại tăng công đức 。 莊嚴佛土。 trang nghiêm Phật thổ 。 第四為離捨眾生中。天親云。 đệ tứ vi/vì/vị ly xả chúng sanh trung 。Thiên thân vân 。 若諸聖人無為得名。云何受樂報佛。取自法王身。 nhược/nhã chư Thánh nhân vô vi/vì/vị đắc danh 。vân hà thọ/thụ lạc/nhạc báo Phật 。thủ tự pháp vương thân 。 云何餘世間復取彼是法王身耶。 vân hà dư thế gian phục thủ bỉ thị pháp vương thân da 。 此疑報身能取自體勝身大身他人亦取為勝大之身。能化眾生。 thử nghi báo thân năng thủ tự thể thắng thân đại thân tha nhân diệc thủ vi/vì/vị thắng Đại chi thân 。năng hóa chúng sanh 。 有非聖人無為得名。若以無為得名。 hữu phi Thánh nhân vô vi/vì/vị đắc danh 。nhược/nhã dĩ vô vi/vì/vị đắc danh 。 不取勝大身者。便無諸佛利眾生事。即成諸法斷滅。 bất thủ thắng đại thân giả 。tiện vô chư Phật lợi chúng sanh sự 。tức thành chư Pháp đoạn điệt 。 既無大身。捨利眾生。今為釋此故。 ký vô đại thân 。xả lợi chúng sanh 。kim vi/vì/vị thích thử cố 。 下文由此標云。為離捨眾生故經言等。 hạ văn do thử tiêu vân 。vi/vì/vị ly xả chúng sanh cố Kinh ngôn đẳng 。 然佛方便善巧。有十二種。一悲心顧戀。二了知諸行。 nhiên Phật phương tiện thiện xảo 。hữu thập nhị chủng 。nhất bi tâm cố luyến 。nhị liễu tri chư hạnh 。 三欣佛妙智。四不捨生死輪。五迴不染。 tam hân Phật diệu trí 。tứ bất xả sanh tử luân 。ngũ hồi bất nhiễm 。 六熾然精進。七以少善成無量果。八以少力攝。 lục sí nhiên tinh tấn 。thất dĩ thiểu thiện thành vô lượng quả 。bát dĩ thiểu lực nhiếp 。 攝大善根。九增聖教者除其恚惱。 nhiếp Đại thiện căn 。cửu tăng Thánh giáo giả trừ kỳ khuể não 。 十處中住者令其趣入。十一已趣入者令其成就。 thập xứ trung trụ/trú giả lệnh kỳ thú nhập 。thập nhất dĩ thú nhập giả lệnh kỳ thành tựu 。 十二已成熟者令其解脫。故佛菩薩不捨眾生。 thập nhị dĩ thành thục giả lệnh kỳ giải thoát 。cố Phật Bồ-tát bất xả chúng sanh 。 捨即為障。又四障中。緣覺捨心。 xả tức vi/vì/vị chướng 。hựu tứ chướng trung 。duyên giác xả tâm 。 為正為障也。彼以聖人無為得名。 vi/vì/vị chánh vi/vì/vị chướng dã 。bỉ dĩ Thánh nhân vô vi/vì/vị đắc danh 。 便無報佛勝大之身利眾生事。故名捨利益眾生。 tiện vô báo Phật thắng Đại chi thân lợi chúng sanh sự 。cố danh xả lợi ích chúng sanh 。 今為離此分別執著。故有下經。前卷直爾云。 kim vi/vì/vị ly thử phân biệt chấp trước 。cố hữu hạ Kinh 。tiền quyển trực nhĩ vân 。 為成就眾生故經云等。 vi/vì/vị thành tựu chúng sanh cố Kinh vân đẳng 。 雖以無為聖人得名由無分別如山王等。而佛亦能成就眾生。天親論疑從前起。 tuy dĩ vô vi/vì/vị Thánh nhân đắc danh do vô phân biệt như sơn vương đẳng 。nhi Phật diệc năng thành tựu chúng sanh 。Thiên thân luận nghi tùng tiền khởi 。 前卷明有彼行。此中為破彼執者。 tiền quyển minh hữu bỉ hạnh/hành/hàng 。thử trung vi/vì/vị phá bỉ chấp giả 。 各據一說。故不相違。執有大身。是法執障。 các cứ nhất thuyết 。cố bất tướng vi 。chấp hữu đại thân 。thị pháp chấp chướng 。 捨離眾生言無大悲。 xả ly chúng sanh ngôn vô đại bi 。 經文分二。初問。後答。論亦分二。初標配經。 Kinh văn phần nhị 。sơ vấn 。hậu đáp 。luận diệc phần nhị 。sơ tiêu phối Kinh 。 後問答釋。後文有二。初解問文。經言已下。 hậu vấn đáp thích 。hậu văn hữu nhị 。sơ giải vấn văn 。Kinh ngôn dĩ hạ 。 方解答文。此何所顯示問也。此中問意。 phương giải đáp văn 。thử hà sở hiển thị vấn dã 。thử trung vấn ý 。 初地菩薩所見報佛。坐百葉華。身稱華座。 sơ địa Bồ Tát sở kiến báo Phật 。tọa bách diệp hoa 。thân xưng hoa tọa 。 化身不定。此中說喻。何所顯示。此說報身。 hóa thân bất định 。thử trung thuyết dụ 。hà sở hiển thị 。thử thuyết báo thân 。 以破他疑。舉大身說。喻無所顯。 dĩ phá tha nghi 。cử đại thân thuyết 。dụ vô sở hiển 。 且舉報身一小量喻。為成就欲界眾生故。且舉報身。 thả cử báo thân nhất tiểu lượng dụ 。vi/vì/vị thành tựu dục giới chúng sanh cố 。thả cử báo thân 。 如彼羅睺阿脩羅王等者。等取毘摩質多羅王等。 như bỉ La-hầu A-tu-la Vương đẳng giả 。đẳng thủ Tỳ ma chất đa la Vương đẳng 。 華嚴經第五十卷偈中說。如阿修羅化作身。 Hoa Nghiêm kinh đệ ngũ thập quyển kệ trung thuyết 。như A-tu-la hóa tác thân 。 金剛地上安其足。海水至深僅半身。 Kim cương địa thượng an kỳ túc 。hải thủy chí thâm cận bán thân 。 其身廣大。如須彌。佛之報身為化欲界眾生。 kỳ thân quảng đại 。như Tu-Di 。Phật chi báo thân vi/vì/vị hóa dục giới chúng sanh 。 現如於彼須彌山量。由無分別。尚不應見其自體。 hiện như ư bỉ Tu-di sơn lượng 。do vô phân biệt 。thượng bất ưng kiến kỳ tự thể 。 何況其餘。為化十地而現大身。浪生分別。 hà huống kỳ dư 。vi/vì/vị hóa Thập Địa nhi hiện đại thân 。lãng sanh phân biệt 。 而見自體。今者論中釋云。佛經說指如須彌。 nhi kiến tự thể 。kim giả luận trung thích vân 。Phật Kinh thuyết chỉ như Tu-Di 。 為是誰也。而彼羅睺阿脩羅王化身。 vi/vì/vị thị thùy dã 。nhi bỉ La-hầu A-tu-la Vương hóa thân 。 實如須彌山量。故佛指喻化身。化量雖能為大。 thật Như-Tu-Di-Sơn lượng 。cố Phật chỉ dụ hóa thân 。hóa lượng tuy năng vi/vì/vị Đại 。 所化人天居土小。不應見大。故身如須彌。 sở hóa nhân thiên cư độ tiểu 。bất ưng kiến Đại 。cố thân như Tu-Di 。 但是報身。此中假說為化欲界人天所現報身耳。 đãn thị báo thân 。thử trung giả thuyết vi/vì/vị hóa dục giới nhân thiên sở hiện báo thân nhĩ 。 以此遠准阿彌陀佛身長六十萬億那由他由 dĩ thử viễn chuẩn A Di Đà Phật thân trường/trưởng lục thập vạn ức na-do-tha do 旬。非是地前凡夫所見化身佛也。 tuần 。phi thị địa tiền phàm phu sở kiến hóa thân Phật dã 。 解答文中分三。初解佛說非身言。 giải đáp văn trung phần tam 。sơ giải Phật thuyết phi thân ngôn 。 次解彼身非身言。後明所顯之法。 thứ giải bỉ thân phi thân ngôn 。hậu minh sở hiển chi Pháp 。 初文如來說為非體者。顯示法無我。故天親云。此說受樂報佛體。 sơ văn Như Lai thuyết vi/vì/vị phi thể giả 。hiển thị pháp vô ngã 。cố Thiên thân vân 。thử thuyết thọ/thụ lạc/nhạc báo Phật thể 。 同彼須彌山王。鏡像義故。此說報佛。 đồng bỉ Tu Di Sơn Vương 。kính tượng nghĩa cố 。thử thuyết báo Phật 。 如須彌山王。勢力高遠。故名為大。如鏡中之像。 như Tu Di Sơn Vương 。thế lực cao viễn 。cố danh vi Đại 。như kính trung chi tượng 。 智識影故。而不取彼山王自體我是山王。 trí thức ảnh cố 。nhi bất thủ bỉ sơn vương tự thể ngã thị sơn vương 。 無分別故。報佛亦爾。以得無上法王體。故名大。 vô phân biệt cố 。báo Phật diệc nhĩ 。dĩ đắc vô thượng Pháp Vương thể 。cố danh Đại 。 而不取彼法王自體我是法王。以無分別故。 nhi bất thủ bỉ pháp vương tự thể ngã thị pháp Vương 。dĩ vô phân biệt cố 。 有分別者。是煩惱等橫心是有漏。法王離漏。 hữu phân biệt giả 。thị phiền não đẳng hoạnh tâm thị hữu lậu 。pháp vương ly lậu 。 法證無我。故無分別故。彼論言。 Pháp chứng vô ngã 。cố vô phân biệt cố 。bỉ luận ngôn 。 若如是無有物。無有物者。無分別故。 nhược như thị vô hữu vật 。vô hữu vật giả 。vô phân biệt cố 。 意言佛說法王所現大身。非是有漏分別之身。是名大身。 ý ngôn Phật thuyết Pháp Vương sở hiện đại thân 。phi thị hữu lậu phân biệt chi thân 。thị danh đại thân 。 彼身不利眾生故。 bỉ thân bất lợi chúng sanh cố 。 法王所現大身由證無為法無我理。無分別故。而不捨棄利眾生事。 pháp vương sở hiện đại thân do chứng vô vi/vì/vị pháp vô ngã lý 。vô phân biệt cố 。nhi bất xả khí lợi chúng sanh sự 。 彼體非體顯示法體無生無作故。天親云。 bỉ thể phi thể hiển thị pháp thể vô sanh vô tác cố 。Thiên thân vân 。 若如是即名有物。以唯有清淨身故。 nhược như thị tức danh hữu vật 。dĩ duy hữu thanh tịnh thân cố 。 以遠離有為法故。以是義故。實有我體。 dĩ viễn ly hữu vi Pháp cố 。dĩ thị nghĩa cố 。thật hữu ngã thể 。 以不依他緣住故者。彼論意說。彼受樂報佛體唯清淨身。 dĩ bất y tha duyên trụ/trú cố giả 。bỉ luận ý thuyết 。bỉ thọ/thụ lạc/nhạc báo Phật thể duy thanh tịnh thân 。 由如是故。名為有物。所言非身。二種身。 do như thị cố 。danh vi hữu vật 。sở ngôn phi thân 。nhị chủng thân 。 一非依他有漏之身。名為非身報身。 nhất phi y tha hữu lậu chi thân 。danh vi phi thân báo thân 。 二非惡業所為之身。故名非身。 nhị phi ác nghiệp sở vi/vì/vị chi thân 。cố danh phi thân 。 前非身者非是煩惱所縛。後非身者非是惡業所為之身。 tiền phi thân giả phi thị phiền não sở phược 。hậu phi thân giả phi thị ác nghiệp sở vi/vì/vị chi thân 。 故論說言遠離有為。遠離有為者顯佛報身。 cố luận thuyết ngôn viễn ly hữu vi 。viễn ly hữu vi giả hiển Phật báo thân 。 非是遠離因緣之身。因緣起故。此身無為。如對法說。 phi thị viễn ly nhân duyên chi thân 。nhân duyên khởi cố 。thử thân vô vi/vì/vị 。như đối pháp thuyết 。 非是惡業之所為故。又即由此非惡業為故。 phi thị ác nghiệp chi sở vi/vì/vị cố 。hựu tức do thử phi ác nghiệp vi/vì/vị cố 。 所遠離遍計所執。實有我體。不依他緣。 sở viễn ly biến kế sở chấp 。thật hữu ngã thể 。bất y tha duyên 。 自然住故。法王報身猶如鏡像。非彼身。故為大身。 tự nhiên trụ/trú cố 。pháp vương báo thân do như kính tượng 。phi bỉ thân 。cố vi/vì/vị đại thân 。 體既非實。何更有生及實作者。 thể ký phi thật 。hà cánh hữu sanh cập thật tác giả 。 然今此論及能斷中說身為體。體依聚義。總說為身。 nhiên kim thử luận cập năng đoạn trung thuyết thân vi/vì/vị thể 。thể y tụ nghĩa 。tổng thuyết vi/vì/vị thân 。 體同名異。然能斷中云。如有士夫具身大身。 thể đồng danh dị 。nhiên năng đoạn trung vân 。như hữu sĩ phu cụ thân đại thân 。 真諦本云。譬如有人體相勝大。二本無別。 chân đế bổn vân 。thí như hữu nhân thể tướng thắng Đại 。nhị bổn vô biệt 。 具身者即是勝義。具足大夫相故。 cụ thân giả tức thị thắng nghĩa 。cụ túc Đại phu tướng cố 。 大者形量大故。餘本皆闕。有大無勝義。又真諦本云。 Đại giả hình lượng Đại cố 。dư bổn giai khuyết 。hữu Đại Vô thắng nghĩa 。hựu chân đế bổn vân 。 如來說非有名為有身。此非是有。身初非有。 Như Lai thuyết phi hữu danh vi hữu thân 。thử phi thị hữu 。thân sơ phi hữu 。 故說有身。初非有者。非有漏分別。後非有者。 cố thuyết hữu thân 。sơ phi hữu giả 。phi hữu lậu phân biệt 。hậu phi hữu giả 。 非有為分別。名異義同。明所顯法中。 phi hữu vi/vì/vị phân biệt 。danh dị nghĩa đồng 。minh sở hiển Pháp trung 。 此顯示自性身者。所證法無我理法身也。 thử hiển thị tự tánh thân giả 。sở chứng pháp vô ngã lý pháp thân dã 。 與相者報身鏡像也。差別者。謂唯有漏有為之身。 dữ tướng giả báo thân kính tượng dã 。sái biệt giả 。vị duy hữu lậu hữu vi chi thân 。 遍計所執實有我。身唯在所。 biến kế sở chấp thật hữu ngã 。thân duy tại sở 。 非但依他所執二我差別。三身異故。有此三種。 phi đãn y tha sở chấp nhị ngã sái biệt 。tam thân dị cố 。hữu thử tam chủng 。 由內所證法無我理。所現報身而無分別。 do nội sở chứng pháp vô ngã lý 。sở hiện báo thân nhi vô phân biệt 。 非是有漏有為之身。亦非所執實我身。故名大身。 phi thị hữu lậu hữu vi chi thân 。diệc phi sở chấp thật ngã thân 。cố danh đại thân 。 第五為離樂外論散亂中。前卷有隨順言。 đệ ngũ vi/vì/vị ly lạc/nhạc ngoại luận tán loạn trung 。tiền quyển hữu tùy thuận ngôn 。 由順外論。便散亂生。此有樂者。 do thuận ngoại luận 。tiện tán loạn sanh 。thử hữu lạc/nhạc giả 。 即是隨順亦不相違。准天親論下第二校量中分二。 tức thị tùy thuận diệc bất tướng vi 。chuẩn Thiên thân luận hạ đệ nhị giáo lượng trung phần nhị 。 初校量勝劣。後顯勝劣所由。勝劣所由有四。 sơ giáo lượng thắng liệt 。hậu hiển thắng liệt sở do 。thắng liệt sở do hữu tứ 。 初明般若居處則處勝居人即人尊施福不爾。 sơ minh Bát-nhã cư xử tức xứ/xử thắng cư nhân tức nhân tôn thí phước bất nhĩ 。 二顯般若諸佛同說非唯一佛說施福不爾。 nhị hiển Bát-nhã chư Phật đồng thuyết phi duy nhất Phật thuyết thí phước bất nhĩ 。 三世界等喻明施福煩惱染因般若不爾。 tam thế giới đẳng dụ minh thí phước phiền não nhiễm nhân Bát-nhã bất nhĩ 。 四明般若當得法身亦成相好施福不爾。 tứ minh Bát-nhã đương đắc Pháp thân diệc thành tướng hảo thí phước bất nhĩ 。 即攬此論三文。取第六觀行第七供養并此第五。 tức lãm thử luận tam văn 。thủ đệ lục quán hạnh/hành/hàng đệ thất cúng dường tinh thử đệ ngũ 。 合為一文。彼以校量勝劣同故。合而為一。 hợp vi/vì/vị nhất văn 。bỉ dĩ giáo lượng thắng liệt đồng cố 。hợp nhi vi nhất 。 此以觀行流轉別故。開之為三。 thử dĩ quán hạnh/hành/hàng lưu chuyển biệt cố 。khai chi vi/vì/vị tam 。 此論初文中經文有九。問答等。初五問答校量勝劣。 thử luận sơ văn trung Kinh văn hữu cửu 。vấn đáp đẳng 。sơ ngũ vấn đáp giáo lượng thắng liệt 。 正破隨順外論散亂。後四問答破如言執義。 chánh phá tùy thuận ngoại luận tán loạn 。hậu tứ vấn đáp phá như ngôn chấp nghĩa 。 然論但解初中第五佛告之文。并解後文如言執義。 nhiên luận đãn giải sơ trung đệ ngũ Phật cáo chi văn 。tinh giải hậu văn như ngôn chấp nghĩa 。 真諦譯本名恒河江。以在南翻。 chân đế dịch bổn danh hằng hà giang 。dĩ tại Nam phiên 。 南人以河為江。如河已北。說水為河。在河已南。 Nam nhân dĩ hà vi/vì/vị giang 。như hà dĩ Bắc 。thuyết thủy vi/vì/vị hà 。tại hà dĩ Nam 。 說河為水。說江亦爾。天親論云。 thuyết hà vi/vì/vị thủy 。thuyết giang diệc nhĩ 。Thiên thân luận vân 。 何故不先說此校量喻。為漸化眾生令生信心。上妙義故。 hà cố bất tiên thuyết thử giáo lượng dụ 。vi/vì/vị tiệm hóa chúng sanh lệnh sanh tín tâm 。thượng diệu nghĩa cố 。 又前未顯以何等勝功德能得大菩薩。 hựu tiền vị hiển dĩ hà đẳng thắng công đức năng đắc đại Bồ-tát 。 故以此喻成彼功德。是故重說勝喻。 cố dĩ thử dụ thành bỉ công đức 。thị cố trọng thuyết thắng dụ 。 論中分二。初解破隨順外論散亂文。 luận trung phần nhị 。sơ giải phá tùy thuận ngoại luận tán loạn văn 。 後顯示此下解破如言執義。初文分三。初標列。 hậu hiển thị thử hạ giải phá như ngôn chấp nghĩa 。sơ văn phần tam 。sơ tiêu liệt 。 次隨解。後釋說。 thứ tùy giải 。hậu thích thuyết 。 校世間有人隨順世俗書典外論以為深奧。而為散亂不習內經。 giáo thế gian hữu nhân tùy thuận thế tục thư điển ngoại luận dĩ vi/vì/vị thâm áo 。nhi vi tán loạn bất tập nội Kinh 。 今破之人言。滿爾所恒河沙七寶。持用布施。 kim phá chi nhân ngôn 。mãn nhĩ sở Hằng hà sa thất bảo 。trì dụng bố thí 。 尚不如於此經以一四句偈受持為他說。 thượng bất như ư thử Kinh dĩ nhất tứ cú kệ thọ trì vi/vì/vị tha thuyết 。 隨外論而生散亂。又少聞人多修施福。名隨外論散亂。 tùy ngoại luận nhi sanh tán loạn 。hựu thiểu văn nhân đa tu thí phước 。danh tùy ngoại luận tán loạn 。 不修持此經而為慧因。今為除此。 bất tu trì thử Kinh nhi vi tuệ nhân 。kim vi/vì/vị trừ thử 。 假以爾數恒河界施。亦不如持一句為他說復多也。 giả dĩ nhĩ số hằng hà giới thí 。diệc bất như trì nhất cú vi/vì/vị tha thuyết phục đa dã 。 故別經言。若恒河世界珍寶滿其中。 cố biệt Kinh ngôn 。nhược/nhã hằng hà thế giới trân bảo mãn kỳ trung 。 以施諸如來。不如以法施。施寶雖無量。 dĩ thí chư Như Lai 。bất như dĩ pháp thí 。thí bảo tuy vô lượng 。 不如一法施一偈福尚勝。況多如經典議。今為除此故。 bất như nhất pháp thí nhất kệ phước thượng thắng 。huống đa như Kinh điển nghị 。kim vi/vì/vị trừ thử cố 。 有下文隨外論散。即法華經安樂行品所遮。 hữu hạ văn tùy ngoại luận tán 。tức Pháp Hoa Kinh an lạc hạnh/hành/hàng phẩm sở già 。 不聽習外書論也。六散亂中隨應。 bất thính tập ngoại thư luận dã 。lục tán loạn trung tùy ưng 。 一攝通所知及煩惱障。有四因緣。 nhất nhiếp thông sở tri cập phiền não chướng 。hữu tứ nhân duyên 。 顯示內法勝異書論及布施攝福。二可解供養之中。 hiển thị nội pháp thắng dị thư luận cập bố thí nhiếp phước 。nhị khả giải cúng dường chi trung 。 真諦流支羅什唯有持說。能斷有五。 chân đế Lưu Chi La thập duy hữu trì thuyết 。năng đoạn hữu ngũ 。 謂讀誦持說及作意。此論唯三。一說。二授。三釋。 vị độc tụng trì thuyết cập tác ý 。thử luận duy tam 。nhất thuyết 。nhị thọ/thụ 。tam thích 。 乃是說而無受持。准前但應一持二說。 nãi thị thuyết nhi vô thọ trì 。chuẩn tiền đãn ưng nhất trì nhị thuyết 。 或十法行說五及三。誦者異故。支提者。即能斷云靈廟。 hoặc thập Pháp hạnh thuyết ngũ cập tam 。tụng giả dị cố 。chi đề giả 。tức năng đoạn vân linh miếu 。 餘本云塔廟也。梵云制多。訛云支提。 dư bổn vân tháp miếu dã 。phạm vân chế đa 。ngoa vân chi đề 。 窣堵波高顯義。支提者為靈廟。此顯在處。 tốt đổ ba cao hiển nghĩa 。chi đề giả vi/vì/vị linh miếu 。thử hiển tại xứ/xử 。 即處貴也。難作者。顯彼行者與理相應。故為難作。 tức xứ/xử quý dã 。nạn/nan tác giả 。hiển bỉ hành giả dữ lý tướng ứng 。cố vi/vì/vị nạn/nan tác 。 起念者。有法身佛。或報化身佛不在。 khởi niệm giả 。hữu pháp thân Phật 。hoặc báo hóa thân Phật bất tại 。 相似報化身在此亦說。此故可尊重。 tương tự báo hóa thân tại thử diệc thuyết 。thử cố khả tôn trọng 。 弟子亦復如是。能斷有三。一大師所住。二尊重處所。 đệ-tử diệc phục như thị 。năng đoạn hữu tam 。nhất Đại sư sở trụ 。nhị tôn trọng xứ sở 。 有此經處。即是祇恒精舍等故。三同梵行者。 hữu thử Kinh xứ/xử 。tức thị kì hằng Tịnh Xá đẳng cố 。tam đồng phạm hạnh giả 。 謂菩薩聲聞於中說者等。解經所說。 vị Bồ Tát Thanh văn ư trung thuyết giả đẳng 。giải Kinh sở thuyết 。 說授差別。餘本但說。而無授義。天親論云。 thuyết thọ/thụ sái biệt 。dư bổn đãn thuyết 。nhi vô thọ/thụ nghĩa 。Thiên thân luận vân 。 此義云何。尊重於二處。因習證大體。 thử nghĩa vân hà 。tôn trọng ư nhị xứ/xử 。nhân tập chứng Đại thể 。 一所說處隨何等處說。此經令生尊重奇特相故。 nhất sở thuyết xứ/xử tùy hà đẳng xứ/xử thuyết 。thử Kinh lệnh sanh tôn trọng kì đặc tướng cố 。 二能說人隨何等人。能持說與佛證諸法。 nhị năng thuyết nhân tùy hà đẳng nhân 。năng trì thuyết dữ Phật chứng chư Pháp 。 作證因故。初天等供養為處尊。次成希有。是人勝。 tác chứng nhân cố 。sơ Thiên đẳng cung dưỡng vi/vì/vị xứ/xử tôn 。thứ thành hy hữu 。thị nhân thắng 。 後起念中雙說二勝。 hậu khởi niệm trung song thuyết nhị thắng 。 破如言執義中。初結前顯法勝異已前。 phá như ngôn chấp nghĩa trung 。sơ kết/kiết tiền hiển Pháp thắng dị dĩ tiền 。 後重生下文分三。初明諸佛共說此般若。 hậu trọng sanh hạ văn phần tam 。sơ minh chư Phật cọng thuyết thử Bát-nhã 。 非唯一釋迦如來獨說此般若。 phi duy nhất Thích-Ca Như Lai độc thuyết thử Bát-nhã 。 不可如言我釋迦佛說般若故。即謂我獨說。獨說不可尊。 bất khả như ngôn ngã Thích Ca Phật thuyết Bát-nhã cố 。tức vị ngã độc thuyết 。độc thuyết bất khả tôn 。 共說可重故。次明不唯般若是諸佛共說。 cọng thuyết khả trọng cố 。thứ minh bất duy Bát-nhã thị chư Phật cọng thuyết 。 非唯一說。亦無有一佛法唯一釋迦說。 phi duy nhất thuyết 。diệc vô hữu nhất Phật Pháp duy nhất Thích Ca thuyết 。 諸佛不共說者。翻明餘一切佛說諸佛共說。 chư Phật bất cộng thuyết giả 。phiên minh dư nhất thiết Phật thuyết chư Phật cọng thuyết 。 非唯一佛釋迦所說。故天親云。此義云何。 phi duy nhất Phật Thích Ca sở thuyết 。cố Thiên thân vân 。thử nghĩa vân hà 。 無有一法唯獨如來說餘佛不說故。又觀此論。 vô hữu nhất pháp duy độc Như Lai thuyết dư Phật bất thuyết cố 。hựu quán thử luận 。 破如言執與彼解。別名金剛般若。假立名字。佛說般若。 phá như ngôn chấp dữ bỉ giải 。biệt danh Kim cương Bát-nhã 。giả lập danh tự 。Phật thuyết Bát-nhã 。 不可如言便生實執。故言即非。 bất khả như ngôn tiện sanh thật chấp 。cố ngôn tức phi 。 餘一切法無說可說。亦如是也。由前理勝。故無結文。 dư nhất thiết pháp vô thuyết khả thuyết 。diệc như thị dã 。do tiền lý thắng 。cố vô kết văn 。 是名般若。後解應有結文。能斷本便有結文。 thị danh Bát-nhã 。hậu giải ưng hữu kết văn 。năng đoạn bổn tiện hữu kết văn 。 可通解後結。之云此顯自相。 khả thông giải hậu kết/kiết 。chi vân thử hiển tự tướng 。 通結般若即非般若。及平等相解也。成無所說。形一切法。 thông kết/kiết Bát-nhã tức phi Bát-nhã 。cập bình đẳng tướng giải dã 。thành vô sở thuyết 。hình nhất thiết pháp 。 無唯釋迦如來說也。既言即非。破如言執。 vô duy Thích-Ca Như Lai thuyết dã 。ký ngôn tức phi 。phá như ngôn chấp 。 故是法門第一義也。 cố thị pháp môn đệ nhất nghĩa dã 。 第六為離影像相自在中無巧便者。 đệ lục vi/vì/vị ly ảnh tượng tướng tự tại trung vô xảo tiện giả 。 心所變身及五塵等五蘊境相。 tâm sở biến thân cập ngũ trần đẳng ngũ uẩn cảnh tướng 。 是心識影像相之像貌。故影像相。 thị tâm thức ảnh tượng tướng chi tượng mạo 。cố ảnh tượng tướng 。 由執蘊身及五塵色以為實有。法執即起。煩惱隨生。惡業既興。 do chấp uẩn thân cập ngũ trần sắc dĩ vi/vì/vị thật hữu 。Pháp chấp tức khởi 。phiền não tùy sanh 。ác nghiệp ký hưng 。 諸苦遂作。所為所慮皆不自在。名無巧便。 chư khổ toại tác 。sở vi/vì/vị sở lự giai bất tự tại 。danh vô xảo tiện 。 無巧便者不順理義。無智慧方便義。 vô xảo tiện giả bất thuận lý nghĩa 。vô trí tuệ phương tiện nghĩa 。 證神通等皆不能得。故不得自在。若觀身境。非實假合。 chứng thần thông đẳng giai bất năng đắc 。cố bất đắc tự tại 。nhược/nhã quán thân cảnh 。phi thật giả hợp 。 知是識心之影像相。不生執或。 tri thị thức tâm chi ảnh tượng tướng 。bất sanh chấp hoặc 。 所緣所作皆得自在。順可正理。是慧有能。名為巧便。 sở duyên sở tác giai đắc tự tại 。thuận khả chánh lý 。thị tuệ hữu năng 。danh vi xảo tiện 。 故瑜伽五十四云。謂說極微有五勝利。 cố du già ngũ thập tứ vân 。vị thuyết cực vi hữu ngũ thắng lợi 。 即解此經等。說極微等義。今為離此。於影像相。 tức giải thử Kinh đẳng 。thuyết cực vi đẳng nghĩa 。kim vi/vì/vị ly thử 。ư ảnh tượng tướng 。 身境得自在中。無有巧便。故有下經。前卷云。 thân cảnh đắc tự tại trung 。vô hữu xảo tiện 。cố hữu hạ Kinh 。tiền quyển vân 。 為色及眾生身搏取觀中破相應行故者。 vi/vì/vị sắc cập chúng sanh thân bác thủ quán trung phá tướng ứng hạnh/hành/hàng cố giả 。 色言顯外五境色等。亦是所觀。通內外故。 sắc ngôn hiển ngoại ngũ cảnh sắc đẳng 。diệc thị sở quán 。thông nội ngoại cố 。 眾生之身雖通五蘊。今說四蘊以為眾生。 chúng sanh chi thân tuy thông ngũ uẩn 。kim thuyết tứ uẩn dĩ vi/vì/vị chúng sanh 。 已說色故。搏者一合相義。五蘊和合為一聚身。 dĩ thuyết sắc cố 。bác giả nhất hợp tướng nghĩa 。ngũ uẩn hòa hợp vi/vì/vị nhất tụ thân 。 如搏聚故。取者執著義。愚夫不了。此搏聚身。 như bác tụ cố 。thủ giả chấp trước nghĩa 。ngu phu bất liễu 。thử bác tụ thân 。 執為實我常淨樂等。名為搏聚。取搏聚故。 chấp vi/vì/vị thật ngã thường tịnh lạc/nhạc đẳng 。danh vi bác tụ 。thủ bác tụ cố 。 今說世界極微等。喻深妙道理。 kim thuyết thế giới cực vi đẳng 。dụ thâm diệu đạo lý 。 令諸學者觀身及境為微等。知無常我。并法空等起。 lệnh chư học giả quán thân cập cảnh vi/vì/vị vi đẳng 。tri vô thường ngã 。tinh pháp không đẳng khởi 。 與此理相應之行。即是人空行也。 dữ thử lý tướng ứng chi hạnh/hành/hàng 。tức thị nhân không hạnh/hành/hàng dã 。 令執惑等皆悉不生為觀破境實有等執。令起相應聞思修行。 lệnh chấp hoặc đẳng giai tất bất sanh vi/vì/vị quán phá cảnh thật hữu đẳng chấp 。lệnh khởi tướng ứng văn tư tu hạnh/hành/hàng 。 故有下經。相應者契當義。相隨順義。心契妙理。 cố hữu hạ Kinh 。tướng ứng giả khế đương nghĩa 。tướng tùy thuận nghĩa 。tâm khế diệu lý 。 與理相順。前卷舉所觀破。顯能破行。 dữ lý tướng thuận 。tiền quyển cử sở quán phá 。hiển năng phá hạnh/hành/hàng 。 以生經文。此卷舉所觀境。 dĩ sanh Kinh văn 。thử quyển cử sở quán cảnh 。 生無巧便不得自在行所除。以生經文。故卷初標示十二種。皆名障礙。 sanh vô xảo tiện bất đắc tự tại hạnh/hành/hàng sở trừ 。dĩ sanh Kinh văn 。cố quyển sơ tiêu thị thập nhị chủng 。giai danh chướng ngại 。 生無巧便法執等及諸煩惱。通二障故。 sanh vô xảo tiện Pháp chấp đẳng cập chư phiền não 。thông nhị chướng cố 。 各據一義。實不相違。菩薩修行雖復無邊。 các cứ nhất nghĩa 。thật bất tướng vi 。Bồ Tát tu hành tuy phục vô biên 。 略而論之。不過四。一菩薩分行。二波羅蜜行。 lược nhi luận chi 。bất quá tứ 。nhất Bồ Tát phần hạnh/hành/hàng 。nhị Ba-la-mật hạnh/hành/hàng 。 三諸神通行。四成就眾生行。 tam chư thần thông hạnh/hành/hàng 。tứ thành tựu chúng sanh hạnh/hành/hàng 。 波羅蜜行即前波羅蜜淨住處。是菩薩分行。 Ba-la-mật hạnh/hành/hàng tức tiền Ba-la-mật tịnh trụ xứ 。thị Bồ Tát phần hạnh/hành/hàng 。 即欲得佛身離慢少聞離小攀緣修道等。是成就眾生行。 tức dục đắc Phật thân ly mạn thiểu văn ly tiểu phàn duyên tu đạo đẳng 。thị thành tựu chúng sanh hạnh/hành/hàng 。 即不隨散亂。是諸神通行。即此破於不巧便。 tức bất tùy tán loạn 。thị chư thần thông hạnh/hành/hàng 。tức thử phá ư bất xảo tiện 。 是若有內外色等障礙。不自在故。不得神通。 thị nhược hữu nội ngoại sắc đẳng chướng ngại 。bất tự tại cố 。bất đắc thần thông 。 供養利眾生。雖人法空。由此成滿。從增勝說。 cúng dường lợi chúng sanh 。tuy nhân pháp không 。do thử thành mãn 。tùng tăng thắng thuyết 。 亦不相違。又菩薩修福德智慧二種資糧。 diệc bất tướng vi 。hựu Bồ Tát tu phước đức trí tuệ nhị chủng tư lương 。 總攝諸行。次三離障。謂不具福資糧。樂懈怠等。 tổng nhiếp chư hạnh 。thứ tam ly chướng 。vị bất cụ phước tư lương 。lạc/nhạc giải đãi đẳng 。 不能忍苦此能對治是福行攝。次三離障。 bất năng nhẫn khổ thử năng đối trì thị phước hạnh/hành/hàng nhiếp 。thứ tam ly chướng 。 謂不具智資糧。而不自攝。及無教授。 vị bất cụ trí tư lương 。nhi bất tự nhiếp 。cập vô giáo thọ 。 此能對治是智行攝。十二離障中。前之四行。後之二行。 thử năng đối trì thị trí hành nhiếp 。thập nhị ly chướng trung 。tiền chi tứ hạnh/hành/hàng 。hậu chi nhị hạnh/hành/hàng 。 皆因發心。若無初發心。次進善滅惡。 giai nhân phát tâm 。nhược/nhã vô sơ phát tâm 。thứ tiến/tấn thiện diệt ác 。 別總二行皆不成立。是故初說發心住處。 biệt tổng nhị hạnh/hành/hàng giai bất thành lập 。thị cố sơ thuyết phát tâm trụ xứ/xử 。 次波羅蜜欲住處。方離障等。雖是地前別所修。 thứ Ba-la-mật dục trụ xứ 。phương ly chướng đẳng 。tuy thị địa tiền biệt sở tu 。 諸十地所修。多亦同前。故略不說。 chư Thập Địa sở tu 。đa diệc đồng tiền 。cố lược bất thuyết 。 如菩薩地等說初地等證道發心行布施等及離少聞障。 như  Bồ Tát địa đẳng thuyết sơ địa đẳng chứng đạo phát tâm hành bố thí đẳng cập ly thiểu văn chướng 。 皆如彼說。此中且依麁相而說。 giai như bỉ thuyết 。thử trung thả y thô tướng nhi thuyết 。 至無教授下當別細料簡。 chí vô giáo thọ hạ đương biệt tế liêu giản 。 此中經文有三。初問。次答。後結。文分二。 thử trung Kinh văn hữu tam 。sơ vấn 。thứ đáp 。hậu kết/kiết 。văn phần nhị 。 初標名配。後正解經。正解經中分三。 sơ tiêu danh phối 。hậu chánh giải Kinh 。chánh giải Kinh trung phần tam 。 初釋經說三千界義。次解極微義。後解世界義。 sơ thích Kinh thuyết tam thiên giới nghĩa 。thứ giải cực vi nghĩa 。hậu giải thế giới nghĩa 。 釋說三千界義者。何故不說一身一境。 thích thuyết tam thiên giới nghĩa giả 。hà cố bất thuyết nhất thân nhất cảnh 。 乃說三千大界也。今釋之云。彼有執身境時。 nãi thuyết tam thiên đại giới dã 。kim thích chi vân 。bỉ hữu chấp thân cảnh thời 。 逢境即緣。遇塵便執。觸處惑起。無定分齊。 phùng cảnh tức duyên 。ngộ trần tiện chấp 。xúc xứ/xử hoặc khởi 。vô định phần tề 。 故論說言。彼不限量。攀緣作意。 cố luận thuyết ngôn 。bỉ bất hạn lượng 。phàn duyên tác ý 。 然諸菩薩從初發心。恒於世界攀緣作意。修習唯識。慈愍眾生。 nhiên chư Bồ-tát tùng sơ phát tâm 。hằng ư thế giới phàn duyên tác ý 。tu tập duy thức 。từ mẫn chúng sanh 。 故經俱說三千界不減不增。 cố Kinh câu thuyết tam thiên giới bất giảm bất tăng 。 解極微中。初標。後釋。 giải cực vi trung 。sơ tiêu 。hậu thích 。 諸有愚夫皆執色身影像相是實有。一合相。二執便生。今破此故。 chư hữu ngu phu giai chấp sắc thân ảnh tượng tướng thị thật hữu 。nhất hợp tướng 。nhị chấp tiện sanh 。kim phá thử cố 。 顯二方便。方者因也。一合麁身以細為因。 hiển nhị phương tiện 。phương giả nhân dã 。nhất hợp thô thân dĩ tế vi/vì/vị nhân 。 故不念因是實有。名不念方便。 cố bất niệm nhân thị thật hữu 。danh bất niệm phương tiện 。 又方便是慧妙用。觀麁合身。以極微為因。 hựu phương tiện thị tuệ diệu dụng 。quán thô hợp thân 。dĩ cực vi vi/vì/vị nhân 。 麁既是非實及合。不念極微實有。俱慧用故。即唯識云。 thô ký thị phi thật cập hợp 。bất niệm cực vi thật hữu 。câu tuệ dụng cố 。tức duy thức vân 。 為執麁色是實有者。佛說極微。令其除折。 vi/vì/vị chấp thô sắc thị thật hữu giả 。Phật thuyết cực vi 。lệnh kỳ trừ chiết 。 正是此義。故細作方便即是極微。 chánh thị thử nghĩa 。cố tế tác phương tiện tức thị cực vi 。 合麁世界極微為因故。又以慧折麁界為微。慧功用者。 hợp thô thế giới cực vi vi/vì/vị nhân cố 。hựu dĩ tuệ chiết thô giới vi/vì/vị vi 。tuệ công dụng giả 。 即唯識云。諸瑜伽師假想慧漸次除折。 tức duy thức vân 。chư du già sư giả tưởng tuệ tiệm thứ trừ chiết 。 至不可折。假說極微。不念方便者。 chí bất khả chiết 。giả thuyết cực vi 。bất niệm phương tiện giả 。 不執因微為實為有。念者觀察執著之義。 bất chấp nhân vi vi/vì/vị thật vi/vì/vị hữu 。niệm giả quan sát chấp trước chi nghĩa 。 此之極微佛雖假喻。恐有執者謂說實有。說非微塵。 thử chi cực vi Phật tuy giả dụ 。khủng hữu chấp giả vị thuyết thật hữu 。thuyết phi vi trần 。 名為不念。又教菩薩寄喻觀察不生執著。 danh vi bất niệm 。hựu giáo Bồ Tát kí dụ quan sát bất sanh chấp trước 。 是慧巧能。故唯識云。非謂諸色實有。 thị tuệ xảo năng 。cố duy thức vân 。phi vị chư sắc thật hữu 。 極微破其執也。 cực vi phá kỳ chấp dã 。 解世界中有二。初配經文。後逐難釋。 giải thế giới trung hữu nhị 。sơ phối Kinh văn 。hậu trục nạn/nan thích 。 為破眾生身影像相者。前觀破色蘊色身影像。 vi/vì/vị phá chúng sanh thân ảnh tượng tướng giả 。tiền quán phá sắc uẩn sắc thân ảnh tượng 。 通情非情不名眾生。今破四蘊不通非情。 thông Tình phi tình bất danh chúng sanh 。kim phá tứ uẩn bất thông phi tình 。 故名眾生。雖標五蘊眾生之總稱。 cố danh chúng sanh 。tuy tiêu ngũ uẩn chúng sanh chi tổng xưng 。 即是但解四蘊之別名。於中世界者。顯眾生世。 tức thị đãn giải tứ uẩn chi biệt danh 。ư trung thế giới giả 。hiển chúng sanh thế 。 但以名身名為眾生世者。意說世界通情非情。 đãn dĩ danh thân danh vi chúng sanh thế giả 。ý thuyết thế giới thông Tình phi tình 。 今說有情。非非有情。所以然者。前說極微觀破色。 kim thuyết hữu tình 。phi phi hữu Tình 。sở dĩ nhiên giả 。tiền thuyết cực vi quán phá sắc 。 即內外色皆在其中。今文更通說非有情界。 tức nội ngoại sắc giai tại kỳ trung 。kim văn cánh thông thuyết phi hữu Tình giới 。 觀色者便成重踏。然有情義通色非色。 quán sắc giả tiện thành trọng đạp 。nhiên hữu tình nghĩa thông sắc phi sắc 。 唯取非色四蘊名身。名為有情世界。在此觀破。 duy thủ phi sắc tứ uẩn danh thân 。danh vi hữu tình thế giới 。tại thử quán phá 。 即簡內色。不在此中。不然成重繁之說。 tức giản nội sắc 。bất tại thử trung 。bất nhiên thành trọng phồn chi thuyết 。 前說三千大千世界即麁色也。 tiền thuyết tam thiên đại thiên thế giới tức thô sắc dã 。 所有微塵即細色也。極微既多。明麁色而不實。即非微塵。 sở hữu vi trần tức tế sắc dã 。cực vi ký đa 。minh thô sắc nhi bất thật 。tức phi vi trần 。 明細色亦不實。破麁細皆已周畢乎。 minh tế sắc diệc bất thật 。phá thô tế giai dĩ châu tất hồ 。 故知前說三千大千世界雖亦已說四蘊眾生世間。 cố tri tiền thuyết tam thiên đại thiên thế giới tuy diệc dĩ thuyết tứ uẩn chúng sanh thế gian 。 然猶未說觀破四蘊。今明觀破。 nhiên do vị thuyết quán phá tứ uẩn 。kim minh quán phá 。 故復牒中是故單說四蘊名身。名眾生世不念名身方便者。 cố phục điệp trung thị cố đan thuyết tứ uẩn danh thân 。danh chúng sanh thế bất niệm danh thân phương tiện giả 。 然由色蘊有麁有細。前說世界所有微塵。 nhiên do sắc uẩn hữu thô hữu tế 。tiền thuyết thế giới sở hữu vi trần 。 即顯麁色世界不真。復云說非微塵。 tức hiển thô sắc thế giới bất chân 。phục vân thuyết phi vi trần 。 方說細色亦不實。四蘊名身既無麁細。 phương thuyết tế sắc diệc bất thật 。tứ uẩn danh thân ký vô thô tế 。 前說世界雖已總說。未明觀破。今為觀破。 tiền thuyết thế giới tuy dĩ tổng thuyết 。vị minh quán phá 。kim vi/vì/vị quán phá 。 故經後文說非世界。不念方便雖無細因。是麁方便而可除破。 cố Kinh hậu văn thuyết phi thế giới 。bất niệm phương tiện tuy vô tế nhân 。thị thô phương tiện nhi khả trừ phá 。 名不念。而觀四蘊。現在不住。過去已滅。 danh bất niệm 。nhi quán tứ uẩn 。hiện tại bất trụ 。quá khứ dĩ diệt 。 未來不生。亦非實有。起智功用。不執著。 vị lai bất sanh 。diệc phi thật hữu 。khởi trí công dụng 。bất chấp trước 。 亦說名為不念名身方便義。此是經說即非世界也。 diệc thuyết danh vi bất niệm danh thân phương tiện nghĩa 。thử thị Kinh thuyết tức phi thế giới dã 。 此意但說。總破四蘊。性非實有。 thử ý đãn thuyết 。tổng phá tứ uẩn 。tánh phi thật hữu 。 以無細四而成麁四。故論云。不復說細作方便也。 dĩ vô tế tứ nhi thành thô tứ 。cố luận vân 。bất phục thuyết tế tác phương tiện dã 。 是中文難。可應依此以求深妙理。依天親論。 thị trung văn nạn/nan 。khả ưng y thử dĩ cầu thâm diệu lý 。y Thiên thân luận 。 校量勝劣所由有四。 giáo lượng thắng liệt sở do hữu tứ 。 此中第三喻因施福生煩惱。如界之有塵。般若不爾。故彼論云。 thử trung đệ tam dụ nhân thí phước sanh phiền não 。như giới chi hữu trần 。Bát-nhã bất nhĩ 。cố bỉ luận vân 。 彼珍寶等福德。是煩惱因。然能成就煩惱事故。 bỉ trân bảo đẳng phước đức 。thị phiền não nhân 。nhiên năng thành tựu phiền não sự cố 。 此持說因。遠離煩惱因。故說地微塵喻。 thử trì thuyết nhân 。viễn ly phiền não nhân 。cố thuyết địa vi trần dụ 。 此文意說。布施當來近生世福。成勝自體。 thử văn ý thuyết 。bố thí đương lai cận sanh thế phước 。thành thắng tự thể 。 如彼世界。因彼世福所生煩惱亦甚眾多。 như bỉ thế giới 。nhân bỉ thế phước sở sanh phiền não diệc thậm chúng đa 。 如因世界而有微塵。由此世福自體。成就煩惱事。 như nhân thế giới nhi hữu vi trần 。do thử thế phước tự thể 。thành tựu phiền não sự 。 故能生煩惱所緣相應。二隨縛故。名煩惱事。 cố năng sanh phiền não sở duyên tướng ứng 。nhị tùy phược cố 。danh phiền não sự 。 此持說近能遠離諸煩惱等。遠得菩提。 thử trì thuyết cận năng viễn ly chư phiền não đẳng 。viễn đắc Bồ-đề 。 故說界地微塵為喻。持說之福體。非成就煩惱事。 cố thuyết giới địa vi trần vi/vì/vị dụ 。trì thuyết chi phước thể 。phi thành tựu phiền não sự 。 故不生煩惱。非二縛增。不順惑故。 cố bất sanh phiền não 。phi nhị phược tăng 。bất thuận hoặc cố 。 既爾何故經中復言。即非微塵。即非世界。彼論自云。 ký nhĩ hà cố Kinh trung phục ngôn 。tức phi vi trần 。tức phi thế giới 。bỉ luận tự vân 。 何故如是說彼微塵。非貪等煩惱體。 hà cố như thị thuyết bỉ vi trần 。phi tham đẳng phiền não thể 。 故名地微塵。彼世界非煩惱染因界。是故說世界。 cố danh địa vi trần 。bỉ thế giới phi phiền não nhiễm nhân giới 。thị cố thuyết thế giới 。 意言。外道衛世師等。說界成時。有實極微。 ý ngôn 。ngoại đạo vệ thế sư đẳng 。thuyết giới thành thời 。hữu thật cực vi 。 和合生一子微。三皆實有。乃至展轉。 hòa hợp sanh nhất tử vi 。tam giai thật hữu 。nãi chí triển chuyển 。 二大地合成一世界。一世界者冥密合成。 nhị Đại địa hợp thành nhất thế giới 。nhất thế giới giả minh mật hợp thành 。 亦是實有世界。壞時分一為多。俱實有。 diệc thị thật hữu thế giới 。hoại thời phần nhất vi/vì/vị đa 。câu thật hữu 。 劫空之時散在處處。無生無滅。不共和合生子微麁者。 kiếp không chi thời tán tại xứ xứ 。vô sanh vô diệt 。bất cộng hòa hợp sanh tử vi thô giả 。 故不可見。因此耶執。斷常煩惱。一切隨生。 cố bất khả kiến 。nhân thử da chấp 。đoạn thường phiền não 。nhất thiết tùy sanh 。 今假彼宗世界壞生時喻。 kim giả bỉ tông thế giới hoại sanh thời dụ 。 又經部師執塵界非實。說假部等。執極微真。 hựu Kinh bộ sư chấp trần giới phi thật 。thuyết giả bộ đẳng 。chấp cực vi chân 。 薩婆多等麁細俱實。由此執故。鬪諍便起。今隨彼宗。 tát bà đa đẳng thô tế câu thật 。do thử chấp cố 。đấu tranh tiện khởi 。kim tùy bỉ tông 。 假借為喻。如彼界壞微塵極多。因執界塵。 giả tá vi/vì/vị dụ 。như bỉ giới hoại vi trần cực đa 。nhân chấp giới trần 。 生惑不少。今假耶小。以喻大乘。 sanh hoặc bất thiểu 。kim giả da tiểu 。dĩ dụ Đại-Thừa 。 由因施福而生煩惱。如彼世界而有微塵。 do nhân thí phước nhi sanh phiền não 。như bỉ thế giới nhi hữu vi trần 。 非我如其有實塵界。以大乘中界若為和聚塵為慧析。 phi ngã như kỳ hữu thật trần giới 。dĩ Đại-Thừa trung giới nhược/nhã vi/vì/vị hòa tụ trần vi/vì/vị tuệ tích 。 俱非實有。假和合故。即因佛喻說塵界故。 câu phi thật hữu 。giả hòa hợp cố 。tức nhân Phật dụ thuyết trần giới cố 。 如言便執有實塵界成。同彼邪小。是故雙非。 như ngôn tiện chấp hữu thật trần giới thành 。đồng bỉ tà tiểu 。thị cố song phi 。 彼論亦云。此明何義。彼福德是煩惱塵染因。 bỉ luận diệc vân 。thử minh hà nghĩa 。bỉ phước đức thị phiền não trần nhiễm nhân 。 是故說微塵。彼福德善根為近。何況此福德。 thị cố thuyết vi trần 。bỉ phước đức thiện căn vi/vì/vị cận 。hà huống thử phước đức 。 能成佛菩提。及成丈夫相。福德中勝也。 năng thành Phật Bồ-đề 。cập thành trượng phu tướng 。phước đức trung thắng dã 。 意說施財所生之福。近為煩惱因。似界有塵。 ý thuyết thí tài sở sanh chi phước 。cận vi/vì/vị phiền não nhân 。tự giới hữu trần 。 此持說福遠成正覺及丈夫相。 thử trì thuyết phước viễn thành chánh giác cập trượng phu tướng 。 故彼爾所恒沙界施。不如持經一句為說。然餘本皆同。 cố bỉ nhĩ sở hằng sa giới thí 。bất như trì Kinh nhất cú vi/vì/vị thuyết 。nhiên dư bổn giai đồng 。 唯能斷及此論中。說大地極微。以大千界。 duy năng đoạn cập thử luận trung 。thuyết Đại địa cực vi 。dĩ Đại Thiên giới 。 通假及實。及通一多。今說一實為喻。故言大地。 thông giả cập thật 。cập thông nhất đa 。kim thuyết nhất thật vi/vì/vị dụ 。cố ngôn Đại địa 。 塵方喻多。問何天親解經塵界福德校量。 trần phương dụ đa 。vấn hà Thiên thân giải Kinh trần giới phước đức giáo lượng 。 無著解經界塵稱破蘊身搏聚。答理有百途。 Vô Trước giải Kinh giới trần xưng phá uẩn thân bác tụ 。đáp lý hữu bách đồ 。 何勞一轍。天親據釋疑以明義。 hà lao nhất triệt 。Thiên thân cứ thích nghi dĩ minh nghĩa 。 成勝福以述文。無著依次第以陳宗。說彼觀而彰理。 thành thắng phước dĩ thuật văn 。Vô Trước y thứ đệ dĩ trần tông 。thuyết bỉ quán nhi chương lý 。 初觀有異。復審無違。又二無別。天親總指。 sơ quán hữu dị 。phục thẩm vô vi 。hựu nhị vô biệt 。Thiên thân tổng chỉ 。 無著別釋。無著意說。 Vô Trước biệt thích 。Vô Trước ý thuyết 。 如何財施之福乃為煩惱之因。經義具彰。故作是說。 như hà tài thí chi phước nãi vi/vì/vị phiền não chi nhân 。Kinh nghĩa cụ chương 。cố tác thị thuyết 。 謂由財施感五蘊果。色通情非情。四蘊唯情。凡夫不達。 vị do tài thí cảm ngũ uẩn quả 。sắc thông Tình phi tình 。tứ uẩn duy Tình 。phàm phu bất đạt 。 亦觀假相一搏合中。取為實有。 diệc quán giả tướng nhất bác hợp trung 。thủ vi/vì/vị thật hữu 。 起我常等種種煩惱。因此生死輪轉無窮。故不巧便不得自在。 khởi ngã thường đẳng chủng chủng phiền não 。nhân thử sanh tử luân chuyển vô cùng 。cố bất xảo tiện bất đắc tự tại 。 今說界塵以為譬喻。令觀施福所得果體。 kim thuyết giới trần dĩ vi/vì/vị thí dụ 。lệnh quán thí phước sở đắc quả thể 。 是便不得自在。合說界塵。以為譬喻。 thị tiện bất đắc tự tại 。hợp thuyết giới trần 。dĩ vi/vì/vị thí dụ 。 令觀施福所有心影像相內外麁細色及內四蘊身皆 lệnh quán thí phước sở hữu tâm ảnh tượng tướng nội ngoại thô tế sắc cập nội tứ uẩn thân giai 非實有。不應於中堅執生惑輪迴生死。 phi thật hữu 。bất ưng ư trung kiên chấp sanh hoặc Luân-hồi sanh tử 。 應得巧便獲大自在。此別陳釋。 ưng đắc xảo tiện hoạch đại tự tại 。thử biệt trần thích 。 勸應起此妙理相應聞思修行而為觀察。世果非真。 khuyến ưng khởi thử diệu lý tướng ứng văn tư tu hạnh/hành/hàng nhi vi quan sát 。thế quả phi chân 。 不應修作持。說四句果福不然。應依修學。 bất ưng tu tác trì 。thuyết tứ cú quả phước bất nhiên 。ưng y tu học 。 故彼論說與此無違。又二無別。天親心總說。 cố bỉ luận thuyết dữ thử vô vi 。hựu nhị vô biệt 。Thiên thân tâm tổng thuyết 。 施所生福是有漏故。為煩惱因。持說之福是無漏故。 thí sở sanh phước thị hữu lậu cố 。vi/vì/vị phiền não nhân 。trì thuyết chi phước thị vô lậu cố 。 非煩惱因。無著意說。施所生福五塵自體。 phi phiền não nhân 。Vô Trước ý thuyết 。thí sở sanh phước ngũ trần tự thể 。 尚非實有。況復能為諸煩惱因。持說不爾。 thượng phi thật hữu 。huống phục năng vi/vì/vị chư phiền não nhân 。trì thuyết bất nhĩ 。 二所生福是法身果。既為實有。 nhị sở sanh phước thị pháp thân quả 。ký vi/vì/vị thật hữu 。 況復能滅一切煩惱。非煩惱因。故持說福。勝財施果。 huống phục năng diệt nhất thiết phiền não 。phi phiền não nhân 。cố trì thuyết phước 。thắng tài thí quả 。 第七為離不具福資糧故者。夫修正道。 đệ thất vi/vì/vị ly bất cụ phước tư lương cố giả 。phu tu chánh đạo 。 福慧雙修。莊嚴論說福德智慧二資糧。 phước tuệ song tu 。trang nghiêm luận thuyết phước đức trí tuệ nhị tư lương 。 菩薩善修無邊際。於法思量善決已。速了意解如言義。 Bồ Tát thiện tu vô biên tế 。ư Pháp tư lượng thiện quyết dĩ 。tốc liễu ý giải như ngôn nghĩa 。 故闕福德。非具資糧。由有法執慳貪等故。 cố khuyết phước đức 。phi cụ tư lương 。do hữu Pháp chấp xan tham đẳng cố 。 不樂善友。不行供養。便不遇諸佛。 bất lạc/nhạc thiện hữu 。bất hạnh/hành cúng dường 。tiện bất ngộ chư Phật 。 闕福德之因。為離此障。故有下經。此說由癡慳等故。 khuyết phước đức chi nhân 。vi/vì/vị ly thử chướng 。cố hữu hạ Kinh 。thử thuyết do si xan đẳng cố 。 闕行福德因。前卷說由慧悟無貪嗔等。 khuyết hạnh/hành/hàng phước đức nhân 。tiền quyển thuyết do tuệ ngộ vô tham sân đẳng 。 故樂逢善友。親近供養。行正行故。有下經文。 cố lạc/nhạc phùng thiện hữu 。thân cận cúng dường 。hạnh/hành/hàng chánh hạnh cố 。hữu hạ Kinh văn 。 故言為供養給侍如來。亦不相違。此攝二行。 cố ngôn vi/vì/vị cúng dường cấp thị Như Lai 。diệc bất tướng vi 。thử nhiếp nhị hạnh/hành/hàng 。 初親近善友即給侍如來。 sơ thân cận thiện hữu tức cấp thị Như Lai 。 二供養諸佛即供養如來。親近供養種諸善根。植福德故。 nhị cúng dường chư Phật tức cúng dường Như Lai 。thân cận cúng dường chủng chư thiện căn 。thực phước đức cố 。 云何名為親近善友。善戒經云。戒無穿缺。 vân hà danh vi/vì/vị thân cận thiện hữu 。Thiện Giới Kinh vân 。giới vô xuyên khuyết 。 多聞修證。哀愍無畏。堪忍無倦。言詞辨了。 đa văn tu chứng 。ai mẩn vô úy 。kham nhẫn vô quyện 。ngôn từ biện liễu 。 名善友相。求施利樂。於此正知有力有能。 danh thiện hữu tướng 。cầu thí lợi lạc 。ư thử chánh tri hữu lực hữu năng 。 善權饒益不捨大悲。無偏無儻名為善友。 thiện xảo nhiêu ích bất xả đại bi 。vô Thiên vô thảng danh vi thiện hữu 。 所作不虛。威儀圓滿。言行敦肅。無倦不嫉。 sở tác bất hư 。uy nghi viên mãn 。ngôn hạnh/hành/hàng đôn túc 。vô quyện bất tật 。 儉畜隨捨。諫舉令憶。教授教戒。能為說法。 kiệm súc tùy xả 。gián cử lệnh ức 。giáo thọ giáo giới 。năng vi/vì/vị thuyết Pháp 。 是名善友。可為依信。具上三相。當稱善友。 thị danh thiện hữu 。khả vi/vì/vị y tín 。cụ thượng tam tướng 。đương xưng thiện hữu 。 況復如來。有病無病。愛敬供侍。翹問迎禮。 huống phục Như Lai 。hữu bệnh vô bệnh 。ái kính cung thị 。kiều vấn nghênh lễ 。 修和敬業。四事什物不闕應時。詣承事問。 tu hòa kính nghiệp 。tứ sự thập vật bất khuyết ưng thời 。nghệ thừa sự vấn 。 問許無動。名為親近。由此義故。經稱給侍。 vấn hứa vô động 。danh vi thân cận 。do thử nghĩa cố 。Kinh xưng cấp thị 。 云何供養如來。有十供養。一現前。二不現前。 vân hà cúng dường Như Lai 。hữu thập cúng dường 。nhất hiện tiền 。nhị bất hiện tiền 。 三現前不現前。四自。五他。六俱。七財敬。八廣大。 tam hiện tiền bất hiện tiền 。tứ tự 。ngũ tha 。lục câu 。thất tài kính 。bát quảng đại 。 九無染。十正行供養。 cửu vô nhiễm 。thập chánh hạnh cúng dường 。 皆廣如菩薩地前九供養修福德因。第十一種修智因。為修福因。 giai quảng như  Bồ Tát địa tiền cửu cúng dường tu phước đức nhân 。đệ thập nhất chủng tu trí nhân 。vi/vì/vị tu phước nhân 。 親近供養如來之時。 thân cận cúng dường Như Lai chi thời 。 勿取諸相以為如來親近供養。法身如來是真佛故。無垢稱說。 vật thủ chư tướng dĩ vi/vì/vị Như Lai thân cận cúng dường 。pháp thân Như Lai thị chân Phật cố 。vô cấu xưng thuyết 。 佛問無垢。云何觀如來乎。如彼廣說觀如來。 Phật vấn vô cấu 。vân hà quán Như Lai hồ 。như bỉ quảng thuyết quán Như Lai 。 此亦應爾。依天親論。有四因緣。校量勝劣。 thử diệc ưng nhĩ 。y Thiên thân luận 。hữu tứ nhân duyên 。giáo lượng thắng liệt 。 此為第四持說得菩提。及以諸相施福不爾。論云。 thử vi/vì/vị đệ tứ trì thuyết đắc Bồ-đề 。cập dĩ chư tướng thí phước bất nhĩ 。luận vân 。 何說此持說經福德。能成佛菩提。 hà thuyết thử trì thuyết Kinh phước đức 。năng thành Phật Bồ-đề 。 及成就丈夫相。福德中勝故。施福不爾。 cập thành tựu trượng phu tướng 。phước đức trung thắng cố 。thí phước bất nhĩ 。 又此福降伏施福。故持說經福。最近最勝。意言。 hựu thử phước hàng phục thí phước 。cố trì thuyết Kinh phước 。tối cận tối thắng 。ý ngôn 。 持說雖得諸相。諸相非為真菩提體。 trì thuyết tuy đắc chư tướng 。chư tướng phi vi/vì/vị chân Bồ-đề thể 。 不應取為真如來相。亦同此論。由為外遇良緣。 bất ưng thủ vi/vì/vị chân Như Lai tướng 。diệc đồng thử luận 。do vi/vì/vị ngoại ngộ lương duyên 。 親近供養如來。故持說經時。 thân cận cúng dường Như Lai 。cố trì thuyết Kinh thời 。 不應取諸相以為佛之真身。三十二相狀身。非法身之體相故。 bất ưng thủ chư tướng dĩ vi/vì/vị Phật chi chân thân 。tam thập nhị tướng trạng thân 。phi pháp thân chi thể tướng cố 。 即顯持說因得真實法身菩提外現諸相。 tức hiển trì thuyết nhân đắc chân thật Pháp thân Bồ-đề ngoại hiện chư tướng 。 及持說故。當得聖道能斷施福。施福不爾。 cập trì thuyết cố 。đương đắc Thánh đạo năng đoạn thí phước 。thí phước bất nhĩ 。 故持說勝。施福為劣。 cố trì thuyết thắng 。thí phước vi/vì/vị liệt 。 經文分二。初問。後答。論文分二。 Kinh văn phần nhị 。sơ vấn 。hậu đáp 。luận văn phần nhị 。 初標名配經。後釋意可知。佛妙體即是法身。 sơ tiêu danh phối Kinh 。hậu thích ý khả tri 。Phật diệu thể tức thị Pháp thân 。 不應取相以為真佛。 bất ưng thủ tướng dĩ vi/vì/vị chân Phật 。 第八為離懈怠利養樂味等者。若修福資糧。 đệ bát vi/vì/vị ly giải đãi lợi dưỡng lạc/nhạc vị đẳng giả 。nhược/nhã tu phước tư lương 。 次應修福因。 thứ ưng tu phước nhân 。 若為當來親近供養如來具足福資糧。故持說經時。 nhược/nhã vi/vì/vị đương lai thân cận cúng dường Như Lai cụ túc phước tư lương 。cố trì thuyết Kinh thời 。 應捨懈怠放逸及利養恭敬等而當常精勤行不放逸。 ưng xả giải đãi phóng dật cập lợi dưỡng cung kính đẳng nhi đương thường tinh cần hạnh/hành/hàng bất phóng dật 。 不應著利養恭敬等。故持說此經。以修福因。 bất ưng trước/trứ lợi dưỡng cung kính đẳng 。cố trì thuyết thử Kinh 。dĩ tu phước nhân 。 若於懈怠及利養等而生悅樂及愛味者。 nhược/nhã ư giải đãi cập lợi dưỡng đẳng nhi sanh duyệt lạc/nhạc cập ái vị giả 。 即便不能行勝持說。當來不得親近供養如來。 tức tiện bất năng hạnh/hành/hàng thắng trì thuyết 。đương lai bất đắc thân cận cúng dường Như Lai 。 其智資糧便不具足。此言利養等者。即前卷言。 kỳ trí tư lương tiện bất cụ túc 。thử ngôn lợi dưỡng đẳng giả 。tức tiền quyển ngôn 。 為遠離利養疲乏熱惱。於精進若退若不發。 vi/vì/vị viễn ly lợi dưỡng bì phạp nhiệt não 。ư tinh tấn nhược/nhã thoái nhược/nhã bất phát 。 故經言等。此舉懈怠。等取於精進若退若不發障。 cố Kinh ngôn đẳng 。thử cử giải đãi 。đẳng thủ ư tinh tấn nhược/nhã thoái nhược/nhã bất phát chướng 。 及舉利養中生樂味緣。等取疲乏及熱惱緣。 cập cử lợi dưỡng trung sanh lạc/nhạc vị duyên 。đẳng thủ bì phạp cập nhiệt não duyên 。 此由樂味供養。及精勤時。 thử do lạc/nhạc vị cúng dường 。cập tinh cần thời 。 身有疲乏熱惱為緣故。 thân hữu bì phạp nhiệt não vi/vì/vị duyên cố 。 遂退精進及無不起并退已不發起精進之心。若准論中。并有放逸。 toại thoái tinh tấn cập vô bất khởi tinh thoái dĩ bất phát khởi tinh tấn chi tâm 。nhược/nhã chuẩn luận trung 。tinh hữu phóng dật 。 放逸即不發精進心。合有三緣四障。三緣者。一利養攝恭敬。 phóng dật tức bất phát tinh tấn tâm 。hợp hữu tam duyên tứ chướng 。tam duyên giả 。nhất lợi dưỡng nhiếp cung kính 。 二身疲乏。三心熱惱四障者。一者懈怠。 nhị thân bì phạp 。tam tâm nhiệt não tứ chướng giả 。nhất giả giải đãi 。 二退即非得。三放逸。四樂味。即貪愛。 nhị thoái tức phi đắc 。tam phóng dật 。tứ lạc/nhạc vị 。tức tham ái 。 翻有四行。一精進。二不退即得。三不放逸。 phiên hữu tứ hạnh/hành/hàng 。nhất tinh tấn 。nhị bất thoái tức đắc 。tam bất phóng dật 。 四無貪著。准論中更有慚愧心為五。六由破彼障。 tứ vô tham trước/trứ 。chuẩn luận trung cánh hữu tàm quý tâm vi/vì/vị ngũ 。lục do phá bỉ chướng 。 明彼行故。有下經文。天親論云。 minh bỉ hạnh/hành/hàng cố 。hữu hạ Kinh văn 。Thiên thân luận vân 。 此下經文明彼福德中。此福轉勝。損捨身命。 thử hạ Kinh văn minh bỉ phước đức trung 。thử phước chuyển thắng 。tổn xả thân mạng 。 重於捨資生珍寶等。校量微勝。命施勝財。 trọng ư xả tư sanh trân bảo đẳng 。giáo lượng vi thắng 。mạng thí thắng tài 。 彼如是捨無量身命果報福。此持經福勝彼福。 bỉ như thị xả vô lượng thân mạng quả báo phước 。thử trì Kinh phước thắng bỉ phước 。 但爾捨身命苦身心故。福尚無量。 đãn nhĩ xả thân mạng khổ thân tâm cố 。phước thượng vô lượng 。 何況為法捨多身命。而福不多。其福雖多。 hà huống vi/vì/vị Pháp xả đa thân mạng 。nhi phước bất đa 。kỳ phước tuy đa 。 亦不如於經持說之福。無上菩提之因故。彼助福故。 diệc bất như ư Kinh trì thuyết chi phước 。vô thượng Bồ-đề chi nhân cố 。bỉ trợ phước cố 。 故欲為於當來之世親近供養如來種福資糧時。 cố dục vi/vì/vị ư đương lai chi thế thân cận cúng dường Như Lai chủng phước tư lương thời 。 於此經中。受持及說。勿生懈怠等。以持說福。 ư thử Kinh trung 。thọ trì cập thuyết 。vật sanh giải đãi đẳng 。dĩ trì thuyết phước 。 勝捨多身。菩提因故。言滿所求福資糧故。 thắng xả đa thân 。Bồ-đề nhân cố 。ngôn mãn sở cầu phước tư lương cố 。 為是義故有下經。 vi/vì/vị thị nghĩa cố hữu hạ Kinh 。 文分三。初校量問。次悲泣答。後印可顯。 văn phần tam 。sơ giáo lượng vấn 。thứ bi khấp đáp 。hậu ấn khả hiển 。 論文分二。初標名配。後釋經文。釋經亦三。 luận văn phần nhị 。sơ tiêu danh phối 。hậu thích Kinh văn 。thích Kinh diệc tam 。 此何所顯示。解問文可知。何故此中下解餘二文。 thử hà sở hiển thị 。giải vấn văn khả tri 。hà cố thử trung hạ giải dư nhị văn 。 合有五。一釋流淚意。二破如義想。 hợp hữu ngũ 。nhất thích lưu lệ ý 。nhị phá như nghĩa tưởng 。 三破味著利養有懈怠過。生慚愧及離退精進。 tam phá vị trước lợi dưỡng hữu giải đãi quá/qua 。sanh tàm quý cập ly thoái tinh tấn 。 四為離不發起精進。五勸不放逸生第二慚愧。 tứ vi/vì/vị ly bất phát khởi tinh tấn 。ngũ khuyến bất phóng dật sanh đệ nhị tàm quý 。 初三在答中。後二在顯中。 sơ tam tại đáp trung 。hậu nhị tại hiển trung 。 一釋流淚中。由聞法勝捨多身命。故為流淚。 nhất thích lưu lệ trung 。do văn Pháp thắng xả đa thân mạng 。cố vi/vì/vị lưu lệ 。 天親云。念彼身苦。故生悲泣。 Thiên thân vân 。niệm bỉ thân khổ 。cố sanh bi khấp 。 即說捨如許多身苦不如聽法聞經深妙。感激生悲。 tức thuyết xả như hứa đa thân khổ bất như thính pháp văn Kinh thâm diệu 。cảm kích sanh bi 。 非念彼苦。假為喻故。論文闕少。理定應爾。 phi niệm bỉ khổ 。giả vi/vì/vị dụ cố 。luận văn khuyết thiểu 。lý định ưng nhĩ 。 不應於中浪生穿鑿。天親云。善現雖明智眼。 bất ưng ư trung lãng sanh xuyên tạc 。Thiên thân vân 。thiện hiện tuy minh trí nhãn 。 昔所未得聞。是故希有。說聲聞有智眼等。何故希有。 tích sở vị đắc văn 。thị cố hy hữu 。thuyết Thanh văn hữu trí nhãn đẳng 。hà cố hy hữu 。 以此法門是第一故。為成此希有第一義故。 dĩ thử pháp môn thị đệ nhất cố 。vi/vì/vị thành thử hy hữu đệ nhất nghĩa cố 。 引上所已說勝義成之。云佛說般若等。 dẫn thượng sở dĩ thuyết thắng nghĩa thành chi 。vân Phật thuyết Bát-nhã đẳng 。 何故如是。說彼般若。五彼岸中是智彼岸故。 hà cố như thị 。thuyết bỉ Bát-nhã 。ngũ bỉ ngạn trung thị trí bỉ ngạn cố 。 諸佛共說。非佛無人能量智岸。是故非也。 chư Phật cọng thuyết 。phi Phật vô nhân năng lượng trí ngạn 。thị cố phi dã 。 證經勝上。令生勤學。餘本大同。唯能斷中。 chứng Kinh thắng thượng 。lệnh sanh cần học 。dư bổn Đại đồng 。duy năng đoạn trung 。 讚佛如已云。如來今者普為發趣最勝乘者。 tán Phật như dĩ vân 。Như Lai kim giả phổ vi/vì/vị phát thú tối thắng thừa giả 。 作諸義利。餘本至下為離寂靜味中方有此文。 tác chư nghĩa lợi 。dư bổn chí hạ vi/vì/vị ly tịch tĩnh vị trung phương hữu thử văn 。 亦是誦者不同。下自解釋。 diệc thị tụng giả bất đồng 。hạ tự giải thích 。 真諦流支及此論皆有此重言。佛於般若等。羅什能斷二本皆無。 chân đế Lưu Chi cập thử luận giai hữu thử trọng ngôn 。Phật ư Bát-nhã đẳng 。La thập năng đoạn nhị bổn giai vô 。 誦者簡略。 tụng giả giản lược 。 二破如義想中有二。初配解初文離過。 nhị phá như nghĩa tưởng trung hữu nhị 。sơ phối giải sơ văn ly quá/qua 。 後釋破實想執。實想之智證法離言。 hậu thích phá thật tưởng chấp 。thật tưởng chi trí chứng Pháp ly ngôn 。 如言便執有實義者。非為實想。破聞前說生實執也。 như ngôn tiện chấp hữu thật nghĩa giả 。phi vi/vì/vị thật tưởng 。phá văn tiền thuyết sanh thật chấp dã 。 此論及能斷真諦皆言實想。羅什流支皆言實相。 thử luận cập năng đoạn chân đế giai ngôn thật tưởng 。La thập Lưu Chi giai ngôn thật tướng 。 實相則經之所詮。實想乃能證真智。 thật tướng tức Kinh chi sở thuyên 。thật tưởng nãi năng chứng chân trí 。 誦者有異。後釋重破實想執。即此實想。非實想故。 tụng giả hữu dị 。hậu thích trọng phá thật tưởng chấp 。tức thử thật tưởng 。phi thật tưởng cố 。 言非實等。破執著也。天親解云。此法門不同。 ngôn phi thật đẳng 。phá chấp trước/trứ dã 。Thiên thân giải vân 。thử pháp môn bất đồng 。 此中有實相故。此釋前言佛說般若。 thử trung hữu thật tướng cố 。thử thích tiền ngôn Phật thuyết Bát-nhã 。 非餘人般若之義。餘者非實相。除佛法。 phi dư nhân Bát-nhã chi nghĩa 。dư giả phi thật tướng 。trừ Phật Pháp 。 餘處無實相故。以彼處未曾有實相。未曾生信。 dư xứ vô thật tướng cố 。dĩ ỉ xứ vị tằng hữu thật tướng 。vị tằng sanh tín 。 佛所說處由有實相。實相便生。非佛說處。既無實想。 Phật sở thuyết xứ/xử do hữu thật tướng 。thật tướng tiện sanh 。phi Phật thuyết xứ/xử 。ký vô thật tưởng 。 實想便不生。若為此誦經。有想相別。 thật tưởng tiện bất sanh 。nhược/nhã vi/vì/vị thử tụng Kinh 。hữu tưởng tướng biệt 。 羅什既言。實相云何。復可說生。應細尋云。 La thập ký ngôn 。thật tướng vân hà 。phục khả thuyết sanh 。ưng tế tầm vân 。 三破味著利養有懈怠過。 tam phá vị trước lợi dưỡng hữu giải đãi quá/qua 。 生慚愧為離退精進中分四。初牒經釋來意。次顯生慚愧相。 sanh tàm quý vi/vì/vị ly thoái tinh tấn trung phần tứ 。sơ điệp Kinh thích lai ý 。thứ hiển sanh tàm quý tướng 。 次釋無二取。後釋成離退精進。文意可解。 thứ thích vô nhị thủ 。hậu thích thành ly thoái tinh tấn 。văn ý khả giải 。 此牒經云。若分別若信解下文之中。 thử điệp Kinh vân 。nhược/nhã phân biệt nhược/nhã tín giải hạ văn chi trung 。 釋餘經皆無唯此本有。天親云。又此法門堅實深妙。 thích dư Kinh giai vô duy thử bản hữu 。Thiên thân vân 。hựu thử pháp môn kiên thật thâm diệu 。 何以故。受持此經。思量修習。不起我等想故。 hà dĩ cố 。thọ trì thử Kinh 。tư lượng tu tập 。bất khởi ngã đẳng tưởng cố 。 由經深妙。當來有持。便無我相。 do Kinh thâm diệu 。đương lai hữu trì 。tiện vô ngã tướng 。 此中別配經文無二我相。彼論少別。不起我相等者。 thử trung biệt phối Kinh văn vô nhị ngã tướng 。bỉ luận thiểu biệt 。bất khởi ngã tướng đẳng giả 。 示所取境界不倒相故。我等相即非相者。 thị sở thủ cảnh giới bất đảo tướng cố 。ngã đẳng tướng tức phi tướng giả 。 示能取境界不倒相故。此二通明我空法空無我智。 thị năng thủ cảnh giới bất đảo tướng cố 。thử nhị thông minh ngã không Pháp không vô ngã trí 。 當來持經生此二智。故會二論。二義解經。 đương lai trì Kinh sanh thử nhị trí 。cố hội nhị luận 。nhị nghĩa giải Kinh 。 以佛證成此義云。何以故。離一切相。 dĩ Phật chứng thành thử nghĩa vân 。hà dĩ cố 。ly nhất thiết tướng 。 則名諸佛。故合為一文。今此分二。能斷經云。 tức danh chư Phật 。cố hợp vi/vì/vị nhất văn 。kim thử phần nhị 。năng đoạn Kinh vân 。 若當來世後時後分後五百歲正法將滅時分轉時。 nhược/nhã đương lai thế hậu thời hậu phần hậu ngũ bách tuế chánh pháp tướng diệt thời phần chuyển thời 。 羅什譯同。即是行法將欲滅時。 La thập dịch đồng 。tức thị hạnh/hành/hàng pháp tướng dục diệt thời 。 如何前二解經持及說。俱是行故。十種法行皆攝故。 như hà tiền nhị giải Kinh trì cập thuyết 。câu thị hạnh/hành/hàng cố 。thập chủng Pháp hành giai nhiếp cố 。 至末法時。無此行故。不須為問。 chí mạt pháp thời 。vô thử hạnh/hành/hàng cố 。bất tu vi/vì/vị vấn 。 正證之時有行無疑。行法初器有行無惑。 chánh chứng chi thời hữu hạnh/hành/hàng vô nghi 。hạnh/hành/hàng Pháp sơ khí hữu hạnh/hành/hàng vô hoặc 。 故說行法將欲滅時。餘本皆略。總言當來。此論作言。 cố thuyết hạnh/hành/hàng pháp tướng dục diệt thời 。dư bổn giai lược 。tổng ngôn đương lai 。thử luận tác ngôn 。 當來一受持。流支羅什云二。信解。受持。 đương lai nhất thọ trì 。Lưu Chi La thập vân nhị 。tín giải 。thọ trì 。 信解即是十法行中聽聞行也。真諦本三。恭敬。受持。 tín giải tức thị thập Pháp hạnh trung thính văn hạnh/hành/hàng dã 。chân đế bổn tam 。cung kính 。thọ trì 。 為他人說。恭敬即身供養也。能斷經亦云。 vi tha nhân thuyết 。cung kính tức thân cúng dường dã 。năng đoạn Kinh diệc vân 。 一領悟信解聽聞也。二受持。三讀。 nhất lĩnh ngộ tín giải thính văn dã 。nhị thọ trì 。tam độc 。 四誦遂究竟通利。五為他說。六如理作意。誦有略廣也。 tứ tụng toại cứu cánh thông lợi 。ngũ vi/vì/vị tha thuyết 。lục như lý tác ý 。tụng hữu lược quảng dã 。 釋為離退精進中分三。初釋經說云。 thích vi/vì/vị ly thoái tinh tấn trung phần tam 。sơ thích Kinh thuyết vân 。 離一切相令菩薩學。相謂取像。言說因故。分別因故。 ly nhất thiết tướng lệnh Bồ-tát học 。tướng vị thủ tượng 。ngôn thuyết nhân cố 。phân biệt nhân cố 。 即七倒中一相倒也。相當想倒極使。 tức thất đảo trung nhất tướng đảo dã 。tướng đương tưởng đảo cực sử 。 此想分別乃為廣也。次釋經起所因。 thử tưởng phân biệt nãi vi/vì/vị quảng dã 。thứ thích Kinh khởi sở nhân 。 後方釋前第三文中經言若分別若信解等。羅什流支云。 hậu phương thích tiền đệ tam văn trung Kinh ngôn nhược/nhã phân biệt nhược/nhã tín giải đẳng 。La thập Lưu Chi vân 。 信解受持。真諦但言信解。能斷云。 tín giải thọ trì 。chân đế đãn ngôn tín giải 。năng đoạn vân 。 領悟信亦無受持。此牒經無釋中。既解受持之義。 lĩnh ngộ tín diệc vô thọ trì 。thử điệp Kinh vô thích trung 。ký giải thọ trì chi nghĩa 。 故攝即持。應言持者攝義。文傳錯寫。 cố nhiếp tức trì 。ưng ngôn trì giả nhiếp nghĩa 。văn truyền thác/thố tả 。 信解即分別。後句釋前句。四為離不發起精進等者。 tín giải tức phân biệt 。hậu cú thích tiền cú 。tứ vi/vì/vị ly bất phát khởi tinh tấn đẳng giả 。 一退退已更不發。二亦無總未發分二。 nhất thoái thoái dĩ cánh bất phát 。nhị diệc vô tổng vị phát phần nhị 。 初配經釋意可知。後於聲聞乘下釋驚怖等義。 sơ phối Kinh thích ý khả tri 。hậu ư Thanh văn thừa hạ thích kinh phố đẳng nghĩa 。 此經但說二時法輪。一小。二大。 thử Kinh đãn thuyết nhị thời Pháp luân 。nhất tiểu 。nhị Đại 。 大即國王調御駕象。小即驢車。故說空有。皆聲聞乘。 Đại tức Quốc Vương điều ngự giá tượng 。tiểu tức lư xa 。cố thuyết không hữu 。giai Thanh văn thừa 。 空無我體中有法我體也。故化迴心而說此經。 không vô ngã thể trung hữu pháp ngã thể dã 。cố hóa hồi tâm nhi thuyết thử Kinh 。 故彼於此。聞不驚等。二釋可別知。 cố bỉ ư thử 。văn bất kinh đẳng 。nhị thích khả biệt tri 。 觀此經文。不破依他圓成二性。龍樹不然。故天親云。 quán thử Kinh văn 。bất phá y tha viên thành nhị tánh 。Long Thọ bất nhiên 。cố Thiên thân vân 。 謂非處生懼。是故名驚。以心可訶。 vị phi xứ sanh cụ 。thị cố danh kinh 。dĩ tâm khả ha 。 故如非正道行故。 cố như phi chánh đạo hạnh/hành/hàng cố 。 謂此般若體性為惡非道理處可訶之處非正道行。故驚彼云。怖者心體怖故。 vị thử Bát-nhã thể tánh vi/vì/vị ác phi đạo lý xứ/xử khả ha chi xứ/xử phi chánh đạo hạnh/hành/hàng 。cố kinh bỉ vân 。bố/phố giả tâm thể bố/phố cố 。 以都不能斷疑心故。謂聞此經雖非究竟。 dĩ đô bất năng đoạn nghi tâm cố 。vị văn thử Kinh tuy phi cứu cánh 。 不能斷疑。疑為非勝。故怖彼云。 bất năng đoạn nghi 。nghi vi/vì/vị phi thắng 。cố bố/phố bỉ vân 。 畏者一向怖故。其心畢竟墮疑怖故。 úy giả nhất hướng bố/phố cố 。kỳ tâm tất cánh đọa nghi bố/phố cố 。 謂聞此經一向生懼。恐依修學當墜墮故。遠離彼三。 vị văn thử Kinh nhất hướng sanh cụ 。khủng y tu học đương trụy đọa cố 。viễn ly bỉ tam 。 名不驚不怖不畏。差別諸本皆同。 danh bất kinh bất bố bất úy 。sái biệt chư bổn giai đồng 。 能斷之中開驚懼為三。合怖畏為一。亦但說三。 năng đoạn chi trung khai Kinh cụ vi/vì/vị tam 。hợp bố úy vi/vì/vị nhất 。diệc đãn thuyết tam 。 五勸不放逸。生第二慚愧中分三。 ngũ khuyến bất phóng dật 。sanh đệ nhị tàm quý trung phần tam 。 初標配經。次明勸相。後釋經文。 sơ tiêu phối Kinh 。thứ minh khuyến tướng 。hậu thích Kinh văn 。 前第三中已勸味著利養過懈怠諸菩薩生慚愧。 tiền đệ tam trung dĩ khuyến vị trước lợi dưỡng quá/qua giải đãi chư Bồ-tát sanh tàm quý 。 今此第五復勸不起精進菩薩生慚愧。故名第二生慚愧處。 kim thử đệ ngũ phục khuyến bất khởi tinh tấn Bồ Tát sanh tàm quý 。cố danh đệ nhị sanh tàm quý xứ/xử 。 配此處文。明令菩薩慚愧心行處所也。 phối thử xứ văn 。minh lệnh Bồ Tát tàm quý tâm hạnh/hành/hàng xứ sở dã 。 勸相中言。此法如是勝上。汝等不應放逸不學。 khuyến tướng trung ngôn 。thử pháp như thị thắng thượng 。nhữ đẳng bất ưng phóng dật bất học 。 釋勸慚愧之行相耳。釋經文中。 thích khuyến tàm quý chi hành tướng nhĩ 。thích Kinh văn trung 。 即顯勝上六波羅蜜及三藏教并所詮行。皆到彼岸。 tức hiển thắng thượng lục Ba la mật cập tam tạng giáo tinh sở thuyên hạnh/hành/hàng 。giai đáo bỉ ngạn 。 此經慧度是無相行為勝為道。能至菩薩。 thử Kinh tuệ độ thị vô tướng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thắng vi/vì/vị đạo 。năng chí Bồ Tát 。 餘所不及。佛第一法故名第一。 dư sở bất cập 。Phật đệ nhất pháp cố danh đệ nhất 。 非是餘人所知第一。天親二義解第一。此法門勝餘修多羅。 phi thị dư nhân sở tri đệ nhất 。Thiên thân nhị nghĩa giải đệ nhất 。thử pháp môn thắng dư tu-đa-la 。 又為大因。故云第一。以正與此同。 hựu vi/vì/vị Đại nhân 。cố vân đệ nhất 。dĩ chánh dữ thử đồng 。 不但我釋迦佛之第一。彼無量佛共說第一。以同說故。 bất đãn ngã Thích Ca Phật chi đệ nhất 。bỉ vô lượng Phật cọng thuyết đệ nhất 。dĩ đồng thuyết cố 。 可尊可重。最勝第一故天親云。 khả tôn khả trọng 。tối thắng đệ nhất cố Thiên thân vân 。 又此法門名為清淨。以無量佛說故。清淨者離過義。 hựu thử pháp môn danh vi thanh tịnh 。dĩ vô lượng Phật thuyết cố 。thanh tịnh giả ly quá/qua nghĩa 。 自性淨義。能順離過。證性淨故。 tự tánh tịnh nghĩa 。năng thuận ly quá/qua 。chứng tánh tịnh cố 。 由此對於捨珍寶等。故此為勝。此及流支二本皆同。 do thử đối ư xả trân bảo đẳng 。cố thử vi/vì/vị thắng 。thử cập Lưu Chi nhị bổn giai đồng 。 能斷經中初明共說。後方說非餘人第一。 năng đoạn Kinh trung sơ minh cọng thuyết 。hậu phương thuyết phi dư nhân đệ nhất 。 故名第一。真諦本中無非餘第一。 cố danh đệ nhất 。chân đế bổn trung vô phi dư đệ nhất 。 羅什本中但有初非無後共。後文勢雖少。解亦可得。 La thập bổn trung đãn hữu sơ phi vô hậu cọng 。hậu văn thế tuy thiểu 。giải diệc khả đắc 。 第九為離不能忍苦故者。既希當福。 đệ cửu vi/vì/vị ly bất năng nhẫn khổ cố giả 。ký hy đương phước 。 便修福因。勸勵雖成。須能忍苦。若修正道。 tiện tu phước nhân 。khuyến lệ tuy thành 。tu năng nhẫn khổ 。nhược/nhã tu chánh đạo 。 不耐他害。不能安受寒熱疲乏生老病死。雖動修道。 bất nại tha hại 。bất năng an thọ hàn nhiệt bì phạp sanh lão bệnh tử 。tuy động tu đạo 。 便同二乘。了入寂滅。亦無福果。 tiện đồng nhị thừa 。liễu nhập tịch diệt 。diệc vô phước quả 。 故不能忍生死輪迴苦趣。便則不能捨生死。及著涅槃。 cố bất năng nhẫn sanh tử luân hồi khổ thú 。tiện tức bất năng xả sanh tử 。cập trước/trứ Niết-Bàn 。 不發大意。若不耐害。與己相違。便生恚心。 bất phát đại ý 。nhược/nhã bất nại hại 。dữ kỷ tướng vi 。tiện sanh khuể tâm 。 不能攝受。亦無相好。四眾八部等一切眷屬。 bất năng nhiếp thọ 。diệc vô tướng hảo 。Tứ Chúng bát bộ đẳng nhất thiết quyến thuộc 。 若不能耐乏受用苦。不能精勤。數生退敗。 nhược/nhã bất năng nại phạp thọ dụng khổ 。bất năng tinh cần 。số sanh thoái bại 。 若能不忍。佛二諦理不能順學。 nhược/nhã năng bất nhẫn 。Phật nhị đế lý bất năng thuận học 。 成佛勝福如何得生。即亦不能證深妙理。故不能忍。 thành Phật thắng phước như hà đắc sanh 。tức diệc bất năng chứng thâm diệu lý 。cố bất năng nhẫn 。 即是嗔恚懈怠愚癡通二障攝。非修勝福之遇良緣。 tức thị sân nhuế/khuể giải đãi ngu si thông nhị chướng nhiếp 。phi tu thắng phước chi ngộ lương duyên 。 故能忍者。即是無嗔精進審慧三忍性故。 cố năng nhẫn giả 。tức thị vô sân tinh tấn thẩm tuệ tam nhẫn tánh cố 。 忍生死流及乏受用。皆精進故。 nhẫn sanh tử lưu cập phạp thọ dụng 。giai tinh tấn cố 。 修勝福因之良助也。 tu thắng phước nhân chi lương trợ dã 。 論文分二。初標名屬經。後釋經義。 luận văn phần nhị 。sơ tiêu danh chúc Kinh 。hậu thích Kinh nghĩa 。 此中為離不忍苦。舉所治障。顯能修行。 thử trung vi/vì/vị ly bất nhẫn khổ 。cử sở trì chướng 。hiển năng tu hành 。 前卷但言為忍苦故。但明意正行。以生下文。天親論云。 tiền quyển đãn ngôn vi/vì/vị nhẫn khổ cố 。đãn minh ý chánh hạnh 。dĩ sanh hạ văn 。Thiên thân luận vân 。 廣為斷疑。云何疑向。說捨身苦。 quảng vi/vì/vị đoạn nghi 。vân hà nghi hướng 。thuyết xả thân khổ 。 以彼捨身。苦身果報。而彼福劣。 dĩ bỉ xả thân 。khổ thân quả báo 。nhi bỉ phước liệt 。 依此法門受持演說菩薩行苦行。彼苦行亦是苦果。 y thử pháp môn thọ trì diễn thuyết Bồ Tát hạnh khổ hạnh 。bỉ khổ hạnh diệc thị khổ quả 。 云何此法門身果報福勝。不感生死諸苦果耶。 vân hà thử pháp môn thân quả báo phước thắng 。bất cảm sanh tử chư khổ quả da 。 下文意說。前捨身命。不能忍苦。故感劣福。 hạ văn ý thuyết 。tiền xả thân mạng 。bất năng nhẫn khổ 。cố cảm liệt phước 。 為法捨身。乃能忍苦。故感勝福。天親疑從前起。 vi/vì/vị Pháp xả thân 。nãi năng nhẫn khổ 。cố cảm thắng phước 。Thiên thân nghi tùng tiền khởi 。 此論直釋彼文。各據其經。理無乖背。 thử luận trực thích bỉ văn 。các cứ kỳ Kinh 。lý vô quai bối 。 釋經義分二。初標四種顯下經。經亦分四。 thích Kinh nghĩa phần nhị 。sơ tiêu tứ chủng hiển hạ Kinh 。Kinh diệc phần tứ 。 後依標釋四種者。 hậu y tiêu thích tứ chủng giả 。 一如所能忍如所對真境之能忍體故。論解云。由達法無我故。 nhất như sở năng nhẫn như sở đối chân cảnh chi năng nhẫn thể cố 。luận giải vân 。do đạt pháp vô ngã cố 。 或能忍者之所能忍法。對能行名所對。所惱境名。 hoặc năng nhẫn giả chi sở năng nhẫn pháp 。đối năng hạnh/hành/hàng danh sở đối 。sở não cảnh danh 。 能是能行者。如所對境之能忍體。 năng thị năng hành giả 。như sở đối cảnh chi năng nhẫn thể 。 名如所能忍。即忍體性。二以何相生忍處。此中有二。 danh như sở năng nhẫn 。tức nhẫn thể tánh 。nhị dĩ hà tướng sanh nhẫn xứ/xử 。thử trung hữu nhị 。 一忍相狀。以何為相。謂無嗔相。二忍處所。 nhất nhẫn tướng trạng 。dĩ hà vi/vì/vị tướng 。vị vô sân tướng 。nhị nhẫn xứ sở 。 以何法為生忍處。即以他處忍度及餘一切法。 dĩ hà Pháp vi/vì/vị sanh nhẫn xứ/xử 。tức dĩ tha xứ/xử nhẫn độ cập dư nhất thiết pháp 。 而相生忍處。所謂於他處忍即無嗔。 nhi tướng sanh nhẫn xứ/xử 。sở vị ư tha xứ/xử nhẫn tức vô sân 。 於忍度等中。不生有無相。是諦察法忍。體即審慧。 ư nhẫn độ đẳng trung 。bất sanh hữu vô tướng 。thị đế sát pháp nhẫn 。thể tức thẩm tuệ 。 略無安受苦忍。三如忍差別即種類忍。 lược vô an thọ khổ nhẫn 。tam như nhẫn sái biệt tức chủng loại nhẫn 。 種類忍是相似義。舉指前後所行忍度。以顯忍行。 chủng loại nhẫn thị tương tự nghĩa 。cử chỉ tiền hậu sở hạnh nhẫn độ 。dĩ hiển nhẫn hạnh/hành/hàng 。 名忍差別。四顯示對治彼因緣故。 danh nhẫn sái biệt 。tứ hiển thị đối trì bỉ nhân duyên cố 。 因緣者道理所由義。為三種苦之所逼惱。 nhân duyên giả đạo lý sở do nghĩa 。vi/vì/vị tam chủng khổ chi sở bức não 。 是不能忍道理所由。今說忍行是能對治。 thị bất năng nhẫn đạo lý sở do 。kim thuyết nhẫn hạnh/hành/hàng thị năng đối trì 。 不忍之道理所由。 bất nhẫn chi đạo lý sở do 。 依標釋四中。初解如所能忍有二。初顯。 y tiêu thích tứ trung 。sơ giải như sở năng nhẫn hữu nhị 。sơ hiển 。 後屬經此初。問意何者所知之真境而行能忍。 hậu chúc Kinh thử sơ 。vấn ý hà giả sở tri chi chân cảnh nhi hạnh/hành/hàng năng nhẫn 。 能忍者即是無嗔勤慧之心。 năng nhẫn giả tức thị vô sân cần tuệ chi tâm 。 此無嗔等如其所證法無我理境。而方能忍。境既無我。 thử vô sân đẳng như kỳ sở chứng pháp vô ngã lý cảnh 。nhi phương năng nhẫn 。cảnh ký vô ngã 。 忍心亦何有我故能忍無嗔等修無我理。 nhẫn tâm diệc hà hữu ngã cố năng nhẫn vô sân đẳng tu vô ngã lý 。 所知境也。此翻文略但言能忍。 sở tri cảnh dã 。thử phiên văn lược đãn ngôn năng nhẫn 。 應言何者如所證境而為能忍。謂法.無我。 ưng ngôn hà giả như sở chứng cảnh nhi vi năng nhẫn 。vị Pháp .vô ngã 。 前經之中羼提波羅蜜。方正顯示能忍之體。天親論云。 tiền Kinh chi trung Sạn-đề Ba-la-mật 。phương chánh hiển thị năng nhẫn chi thể 。Thiên thân luận vân 。 雖此苦行同於苦果皆生苦故。而此苦行不生疲倦。 tuy thử khổ hạnh đồng ư khổ quả giai sanh khổ cố 。nhi thử khổ hạnh bất sanh bì quyện 。 以有忍度名第一故。前捨身苦乃生疲倦。 dĩ hữu nhẫn độ danh đệ nhất cố 。tiền xả thân khổ nãi sanh bì quyện 。 不名忍度。非第一故。波羅是彼岸義。 bất danh nhẫn độ 。phi đệ nhất cố 。ba la thị bỉ ngạn nghĩa 。 彼岸有五所。一知二教。三理。四行。五果。窮此五際。 bỉ ngạn hữu ngũ sở 。nhất tri nhị giáo 。tam lý 。tứ hạnh/hành/hàng 。ngũ quả 。cùng thử ngũ tế 。 名到彼岸。依華嚴經迴向品。有十彼岸。 danh đáo bỉ ngạn 。y Hoa Nghiêm kinh hồi hướng phẩm 。hữu thập bỉ ngạn 。 一永度世間生死彼岸。二度諸陰彼岸。 nhất vĩnh độ thế gian sanh tử bỉ ngạn 。nhị độ chư uẩn bỉ ngạn 。 三度語言道彼岸。四度眾生相彼岸。五度身見彼岸。 tam độ ngữ ngôn đạo bỉ ngạn 。tứ độ chúng sanh tướng bỉ ngạn 。ngũ độ thân kiến bỉ ngạn 。 六度不堅固彼岸。七度諸行彼岸。八度諸有彼岸。 lục độ bất kiên cố bỉ ngạn 。thất độ chư hạnh bỉ ngạn 。bát độ chư hữu bỉ ngạn 。 九度諸取彼岸。十度諸世間法彼岸。 cửu độ chư thủ bỉ ngạn 。thập độ chư thế gian pháp bỉ ngạn 。 此十彼岸分之為三。第三度語言道是教。 thử thập bỉ ngạn phần chi vi/vì/vị tam 。đệ tam độ ngữ ngôn đạo thị giáo 。 第七度諸行是行。餘八皆是所知彼岸。 đệ thất độ chư hạnh thị hạnh/hành/hàng 。dư bát giai thị sở tri bỉ ngạn 。 以佛果為此岸。故說彼岸。略無理果。天親論云。 dĩ Phật quả vi/vì/vị thử ngạn 。cố thuyết bỉ ngạn 。lược vô lý quả 。Thiên thân luận vân 。 彼岸有二種。一清淨善根體行彼岸。 bỉ ngạn hữu nhị chủng 。nhất thanh tịnh thiện căn thể hạnh/hành/hàng bỉ ngạn 。 二彼岸功德不可量即果彼岸。彼以生死為此岸故。故說二。 nhị bỉ ngạn công đức bất khả lượng tức quả bỉ ngạn 。bỉ dĩ sanh tử vi/vì/vị thử ngạn cố 。cố thuyết nhị 。 經言忍辱波羅蜜牒忍行。即非忍辱波羅蜜。 Kinh ngôn nhẫn nhục Ba-la-mật điệp nhẫn hạnh/hành/hàng 。tức phi nhẫn nhục Ba-la-mật 。 彼論云。無人能知彼功德岸。故言即非。 bỉ luận vân 。vô nhân năng tri bỉ công đức ngạn 。cố ngôn tức phi 。 故為第一。意說忍行彼岸。 cố vi/vì/vị đệ nhất 。ý thuyết nhẫn hạnh/hành/hàng bỉ ngạn 。 餘人已不知忍行所得彼岸功德果。故非餘人之所能到。 dư nhân dĩ bất tri nhẫn hạnh/hành/hàng sở đắc bỉ ngạn công đức quả 。cố phi dư nhân chi sở năng đáo 。 故言即非忍辱波羅蜜。餘人之所能到。 cố ngôn tức phi nhẫn nhục Ba-la-mật 。dư nhân chi sở năng đáo 。 故言即非忍波羅蜜。餘人不知故名為第一。 cố ngôn tức phi nhẫn Ba-la-mật 。dư nhân bất tri cố danh vi đệ nhất 。 諸本但非而無是結。能斷本有。是亦無一難准。諸本多無。 chư bổn đãn phi nhi vô thị kết/kiết 。năng đoạn bản hữu 。thị diệc vô nhất nạn/nan chuẩn 。chư bổn đa vô 。 准前能斷多有。 chuẩn tiền năng đoạn đa hữu 。 次陳解。第二以何生忍處有二。初釋相。 thứ trần giải 。đệ nhị dĩ hà sanh nhẫn xứ/xử hữu nhị 。sơ thích tướng 。 後配經。釋相中初問後答。答有三句。 hậu phối Kinh 。thích tướng trung sơ vấn hậu đáp 。đáp hữu tam cú 。 一他害不嗔為相。由如理境無我等故。菩薩地說。 nhất tha hại bất sân vi/vì/vị tướng 。do như lý cảnh vô ngã đẳng cố 。 Bồ Tát địa thuyết 。 若遇他害應作是忍。此我先業應令他害。 nhược/nhã ngộ tha hại ưng tác thị nhẫn 。thử ngã tiên nghiệp ưng lệnh tha hại 。 今若不忍。更增苦因。便悲愛已成自苦縛。 kim nhược/nhã bất nhẫn 。cánh tăng khổ nhân 。tiện bi ái dĩ thành tự khổ phược 。 又自他身性皆行苦。彼無知增害我身。 hựu tự tha thân tánh giai hạnh/hành/hàng khổ 。bỉ vô tri tăng hại ngã thân 。 我既有知。寧增彼苦。二乘自利尚不苦他。 ngã ký hữu tri 。ninh tăng bỉ khổ 。nhị thừa tự lợi thượng bất khổ tha 。 我既利他應忍他害。作是思已。應修五相。 ngã ký lợi tha ưng nhẫn tha hại 。tác thị tư dĩ 。ưng tu ngũ tướng 。 一親善想。二唯法想。三無常想。四有苦想。 nhất thân thiện tưởng 。nhị duy pháp tưởng 。tam vô thường tưởng 。tứ hữu khổ tưởng 。 五攝受想。自無憤勃。不作他怨。 ngũ nhiếp thọ tưởng 。tự vô phẫn bột 。bất tác tha oán 。 亦不隨睡眠流注相續。故於怨害皆能忍受。此於四觀。 diệc bất tùy thụy miên lưu chú tướng tục 。cố ư oán hại giai năng nhẫn thọ 。thử ư tứ quán 。 因緣觀故。亦應思惟。唯識無相真如觀等。 nhân duyên quán cố 。diệc ưng tư tánh 。duy thức vô tướng chân như quán đẳng 。 此論但說無性。無生忍法無我故。 thử luận đãn thuyết Vô tánh 。vô sanh nhẫn pháp vô ngã cố 。 若人無我即是第二唯法相也。二於忍度生有想。 nhược/nhã nhân vô ngã tức thị đệ nhị duy Pháp tướng dã 。nhị ư nhẫn độ sanh hữu tưởng 。 故彼執著修習。三於非忍波羅蜜中。生空無相。 cố bỉ chấp trước tu tập 。tam ư phi nhẫn Ba-la-mật trung 。sanh không vô tướng 。 撥無體故。不斷不修。不欣不厭。不利不樂。 bát vô thể cố 。bất đoạn bất tu 。bất hân bất yếm 。bất lợi bất lạc/nhạc 。 棄後二忍。度諦察法忍。審慧為性。後配經中。初問。 khí hậu nhị nhẫn 。độ đế sát pháp nhẫn 。thẩm tuệ vi/vì/vị tánh 。hậu phối Kinh trung 。sơ vấn 。 後屬。一無我想。二無相無有相也。 hậu chúc 。nhất vô ngã tưởng 。nhị vô tướng vô hữu tướng dã 。 三非無相等無空也。如次配前三相。於三境處生。 tam phi vô tướng đẳng vô không dã 。như thứ phối tiền tam tướng 。ư tam cảnh xứ/xử sanh 。 名三忍相。故知以何相生忍處。 danh tam nhẫn tướng 。cố tri dĩ hà tướng sanh nhẫn xứ/xử 。 此中雖引迦利王等依文次第而引顯之。 thử trung tuy dẫn Ca lợi Vương đẳng y văn thứ đệ nhi dẫn hiển chi 。 意說無三相名忍相。不顯釋迦利王。又解迦利王者。 ý thuyết vô tam tướng danh nhẫn tướng 。bất hiển Thích Ca lợi Vương 。hựu giải Ca lợi Vương giả 。 即他怨害。生忍處亦是正引。略無餘二處。 tức tha oán hại 。sanh nhẫn xứ/xử diệc thị chánh dẫn 。lược vô dư nhị xứ/xử 。 理亦無失。為義增明。勸令修學。下望引解。 lý diệc vô thất 。vi/vì/vị nghĩa tăng minh 。khuyến lệnh tu học 。hạ vọng dẫn giải 。 天親論云。是故為得第一法。此苦行勝彼捨身。 Thiên thân luận vân 。thị cố vi/vì/vị đắc đệ nhất pháp 。thử khổ hạnh thắng bỉ xả thân 。 結前忍辱波羅蜜即非忍辱文。又云。 kết/kiết tiền nhẫn nhục Ba-la-mật tức phi nhẫn nhục văn 。hựu vân 。 何況離我等嗔恚相故。此解無我想。又云。此行無苦。 hà huống ly ngã đẳng sân nhuế/khuể tướng cố 。thử giải vô ngã tưởng 。hựu vân 。thử hạnh/hành/hàng vô khổ 。 不但無苦亦有樂。以有慈悲故。如經。 bất đãn vô khổ diệc hữu lạc/nhạc 。dĩ hữu từ bi cố 。như Kinh 。 乃至無相亦非無相故。此明慈悲心相應故。彼論意說。 nãi chí vô tướng diệc phi vô tướng cố 。thử minh từ bi tâm tướng ứng cố 。bỉ luận ý thuyết 。 無苦相故。經說無相以有慈悲。有樂相故。 vô khổ tướng cố 。Kinh thuyết vô tướng dĩ hữu từ bi 。hữu lạc/nhạc tướng cố 。 經說亦非無相。無相之前。 Kinh thuyết diệc phi vô tướng 。vô tướng chi tiền 。 明與慈悲心相應迦。與此少別。又此無別。 minh dữ từ bi tâm tướng ứng Ca 。dữ thử thiểu biệt 。hựu thử vô biệt 。 於忍度生有苦相故。言非無相。 ư nhẫn độ sanh hữu khổ tướng cố 。ngôn phi vô tướng 。 不於非波羅蜜外眾生之中於無相不救不化。 bất ư phi Ba-la-mật ngoại chúng sanh chi trung ư vô tướng bất cứu bất hóa 。 由見生苦而行濟拔與樂相應。而起慈悲。故云亦非無相。正與此文同。 do kiến sanh khổ nhi hạnh/hành/hàng tế bạt dữ lạc/nhạc tướng ứng 。nhi khởi từ bi 。cố vân diệc phi vô tướng 。chánh dữ thử văn đồng 。 又有別解。此即三忍。無我相耐怨害忍。 hựu hữu biệt giải 。thử tức tam nhẫn 。vô ngã tướng nại oán hại nhẫn 。 無想者安樂受苦忍。不見苦相。故能安忍。 vô tưởng giả an lạc thọ khổ nhẫn 。bất kiến khổ tướng 。cố năng an nhẫn 。 非無相者。諦察法忍。撥之為無。是耶見故。 phi vô tướng giả 。đế sát pháp nhẫn 。bát chi vi/vì/vị vô 。thị da kiến cố 。 然依能斷。此無三相二處皆有。一迦利王下。 nhiên y năng đoạn 。thử vô tam tướng nhị xứ/xử giai hữu 。nhất Ca lợi Vương hạ 。 二五百生下餘本唯在迦利王下。梵文具有。 nhị ngũ bách sanh hạ dư bổn duy tại Ca lợi Vương hạ 。phạm văn cụ hữu 。 道理定然。何故五百生下而無餘二相。 đạo lý định nhiên 。hà cố ngũ bách sanh hạ nhi vô dư nhị tướng 。 但有無我想。故知餘本但翻者略。或復誦者不同。 đãn hữu vô ngã tưởng 。cố tri dư bổn đãn phiên giả lược 。hoặc phục tụng giả bất đồng 。 又此論王名迦利。羅什流支云歌利。 hựu thử luận Vương danh Ca lợi 。La thập Lưu Chi vân Ca lợi 。 真諦云迦陵伽。能斷云羯利。詞異名同。此云忍苦害。 chân đế vân Ca lăng già 。năng đoạn vân yết lợi 。từ dị danh đồng 。thử vân nhẫn khổ hại 。 次解第三如忍差別。初徵列。後屬經。 thứ giải đệ tam như nhẫn sái biệt 。sơ trưng liệt 。hậu chúc Kinh 。 生生常行前後相似。各種類忍。非唯一忍。 sanh sanh thường hạnh/hành/hàng tiền hậu tương tự 。các chủng loại nhẫn 。phi duy nhất nhẫn 。 名忍差別。迦利王加害。名極苦忍。 danh nhẫn sái biệt 。Ca lợi Vương gia hại 。danh cực khổ nhẫn 。 五百生忍是相續忍。依此經文。亦分為二。 ngũ bách sanh nhẫn thị tướng tục nhẫn 。y thử Kinh văn 。diệc phần vi/vì/vị nhị 。 第四解對治因緣中分二。初解不忍因緣。 đệ tứ giải đối trì nhân duyên trung phần nhị 。sơ giải bất nhẫn nhân duyên 。 後正解經能對三行。不忍因中流轉苦通三界。 hậu chánh giải Kinh năng đối tam hành 。bất nhẫn nhân trung lưu chuyển khổ thông tam giới 。 是行苦。後二苦唯欲界眾生。相違是苦苦。 thị hạnh/hành/hàng khổ 。hậu nhị khổ duy dục giới chúng sanh 。tướng vi thị khổ khổ 。 乏受用是壞苦。此依相增。或流轉攝五苦。 phạp thọ dụng thị hoại khổ 。thử y tướng tăng 。hoặc lưu chuyển nhiếp ngũ khổ 。 謂生老病五盛蘊苦。眾生相違攝二苦。 vị sanh lão bệnh ngũ thịnh uẩn khổ 。chúng sanh tướng vi nhiếp nhị khổ 。 怨憎會愛別離。乏用攝一苦。謂求不得苦。 oán tăng hội ái biệt ly 。phạp dụng nhiếp nhất khổ 。vị cầu bất đắc khổ 。 前明忍相中。論解有二忍。一耐怨害。二諦察法。 tiền minh nhẫn tướng trung 。luận giải hữu nhị nhẫn 。nhất nại oán hại 。nhị đế sát Pháp 。 今對治流轉及乏受用。方解安受苦忍。其耐怨害。 kim đối trì lưu chuyển cập phạp thọ dụng 。phương giải an thọ khổ nhẫn 。kỳ nại oán hại 。 初行難修。眾生相違。重明彼義。令修學故。 sơ hạnh/hành/hàng nạn/nan tu 。chúng sanh tướng vi 。trọng minh bỉ nghĩa 。lệnh tu học cố 。 苦雖極眾。如瑜伽第二等說。略標此三。 khổ tuy cực chúng 。như du già đệ nhị đẳng thuyết 。lược tiêu thử tam 。 經行所除下正解經能治三行。 kinh hành sở trừ hạ chánh giải Kinh năng trì tam hành 。 初對治流轉苦中有三。初配苦忍因緣對治。標經初總文。 sơ đối trì lưu chuyển khổ trung hữu tam 。sơ phối khổ nhẫn nhân duyên đối trì 。tiêu Kinh sơ tổng văn 。 次若著色等下釋經不應住色生心等文。 thứ nhược/nhã trước/trứ sắc đẳng hạ thích Kinh bất ưng trụ/trú sắc sanh tâm đẳng văn 。 後為成就彼諸不住故下釋應生無所住心等結 hậu vi/vì/vị thành tựu bỉ chư bất trụ cố hạ thích ưng sanh vô sở trụ tâm đẳng kết/kiết 文。初文復二。初配。後釋。有三苦相。 văn 。sơ văn phục nhị 。sơ phối 。hậu thích 。hữu tam khổ tướng 。 現前逼迫不欲發心。不捨生死而為救度。 hiện tiền bức bách bất dục phát tâm 。bất xả sanh tử nhi vi cứu độ 。 便著涅槃而興小意。或全誹撥。耶見沈迷。常處生死。 tiện trước/trứ Niết-Bàn nhi hưng tiểu ý 。hoặc toàn phỉ bát 。da kiến trầm mê 。thường xứ/xử sanh tử 。 故不發心。是流轉苦之因緣也。 cố bất phát tâm 。thị lưu chuyển khổ chi nhân duyên dã 。 即法執三想癡貪等。一切二障以為體性。近流轉因。 tức Pháp chấp tam tưởng si tham đẳng 。nhất thiết nhị chướng dĩ vi/vì/vị thể tánh 。cận lưu chuyển nhân 。 正是煩惱癡無明緣行故。癡之根本即是智障。 chánh thị phiền não si vô minh duyên hạnh/hành/hàng cố 。si chi căn bản tức thị trí chướng 。 三想心是生死起次第。如無垢說此對治。 tam tưởng tâm thị sanh tử khởi thứ đệ 。như vô cấu thuyết thử đối trì 。 應離三相起。無分別發心等是離三相故。 ưng ly tam tướng khởi 。vô phân biệt phát tâm đẳng thị ly tam tướng cố 。 癡等自無。無明滅故。乃至老怨亦復隨滅。 si đẳng tự vô 。vô minh diệt cố 。nãi chí lão oán diệc phục tùy diệt 。 流轉自息。天親論云。若有菩薩不離我想等。 lưu chuyển tự tức 。Thiên thân luận vân 。nhược hữu Bồ Tát bất ly ngã tưởng đẳng 。 彼菩薩見苦行苦。亦欲捨菩提心。為對治彼故。 bỉ Bồ Tát kiến khổ hạnh khổ 。diệc dục xả Bồ-đề tâm 。vi/vì/vị đối trì bỉ cố 。 經云。應離一切相發心等。 Kinh vân 。ưng ly nhất thiết tướng phát tâm đẳng 。 未發心前有是過故。下經文破之。彼云。為何等心。 vị phát tâm tiền hữu thị quá/qua cố 。hạ Kinh văn phá chi 。bỉ vân 。vi/vì/vị hà đẳng tâm 。 起行相而修行。為何等心。不捨菩提。謂為忍波羅蜜。 khởi hành tướng nhi tu hành 。vi/vì/vị hà đẳng tâm 。bất xả Bồ-đề 。vị vi/vì/vị nhẫn Ba-la-mật 。 修彼能學心。謂以無我等相而修行。 tu bỉ năng học tâm 。vị dĩ vô ngã đẳng tướng nhi tu hành 。 亦以無我等相。習能學心。不捨菩提。 diệc dĩ vô ngã đẳng tướng 。tập năng học tâm 。bất xả Bồ-đề 。 又得忍成就無我第一義者。謂入初地已上菩薩。 hựu đắc nhẫn thành tựu vô ngã đệ nhất nghĩa giả 。vị nhập sơ địa dĩ thượng Bồ Tát 。 謂初地已上菩薩得忍成故。離一切相。證發菩提心。 vị sơ địa dĩ thượng Bồ Tát đắc nhẫn thành cố 。ly nhất thiết tướng 。chứng phát Bồ-đề tâm 。 勸初種性發心。亦應離一切相。 khuyến sơ chủng tánh phát tâm 。diệc ưng ly nhất thiết tướng 。 及釋何以故下文相有二。 cập thích hà dĩ cố hạ văn tướng hữu nhị 。 初明相縛故生麁重縛。屬經不住色等。後逐難釋。 sơ minh tướng phược cố sanh thô trọng phược 。chúc Kinh bất trụ sắc đẳng 。hậu trục nạn/nan thích 。 此初意說若著色等。諸有境相。即於流轉中。 thử sơ ý thuyết nhược/nhã trước/trứ sắc đẳng 。chư hữu cảnh tướng 。tức ư lưu chuyển trung 。 便增疲乏。故菩提心不生。若為境相之所拘礙。 tiện tăng bì phạp 。cố Bồ-đề tâm bất sanh 。nhược/nhã vi/vì/vị cảnh tướng chi sở câu ngại 。 心執有相故。於生死中。身生麁重縛。麁重縛者。 tâm chấp hữu tướng cố 。ư sanh tử trung 。thân sanh thô trọng phược 。thô trọng phược giả 。 不安隱性。不調柔性。無堪任性。 bất an ẩn tánh 。bất điều nhu tánh 。vô kham nhâm tánh 。 身心勞倦疲乏等性。故深密經頌言。相縛縛眾生。 thân tâm lao quyện bì phạp đẳng tánh 。cố thâm mật Kinh tụng ngôn 。tướng phược phược chúng sanh 。 亦由麁重縛。善雙修止觀。方乃俱解脫。 diệc do thô trọng phược 。thiện song tu chỉ quán 。phương nãi câu giải thoát 。 如觀戲調境。相拘心耽嗜。不已便生勞倦。 như quán hí điều cảnh 。tướng câu tâm đam thị 。bất dĩ tiện sanh lao quyện 。 後休息已。方覺疲乏。此相拘心。生乏亦爾。 hậu hưu tức dĩ 。phương giác bì phạp 。thử tướng câu tâm 。sanh phạp diệc nhĩ 。 此相縛者。體通一切三界三性有漏境相所生麁重。 thử tướng phược giả 。thể thông nhất thiết tam giới tam tánh hữu lậu cảnh tướng sở sanh thô trọng 。 亦通一切有漏之性。故說三界皆是行苦。 diệc thông nhất thiết hữu lậu chi tánh 。cố thuyết tam giới giai thị hạnh/hành/hàng khổ 。 不安隱性無堪任等。然由執心取境相故。 bất an ẩn tánh vô kham nhâm đẳng 。nhiên do chấp tâm thủ cảnh tướng cố 。 諸有諸有漏境相皆拘心不得自在。 chư hữu chư hữu lậu cảnh tướng giai câu tâm bất đắc tự tại 。 非一切相皆執所執。此護法義。若依安慧。 phi nhất thiết tướng giai chấp sở chấp 。thử hộ pháp nghĩa 。nhược/nhã y an tuệ 。 一切相皆所執取。故能拘心不得自在。或此文意。 nhất thiết tướng giai sở chấp thủ 。cố năng câu tâm bất đắc tự tại 。hoặc thử văn ý 。 逐難釋中。由執色等以為實有。 trục nạn/nan thích trung 。do chấp sắc đẳng dĩ vi/vì/vị thật hữu 。 便起希求追戀慳惜。於流轉苦更增疲乏。 tiện khởi hy cầu truy luyến xan tích 。ư lưu chuyển khổ cánh tăng bì phạp 。 覺心不生復增生死。為遮此故。次經文說不住色生心等。 giác tâm bất sanh phục tăng sanh tử 。vi/vì/vị già thử cố 。thứ Kinh văn thuyết bất trụ sắc sanh tâm đẳng 。 如前為願淨土中文義中說。天親云。 như tiền vi/vì/vị nguyện tịnh thổ trung văn nghĩa trung thuyết 。Thiên thân vân 。 彼心不住佛菩提。非真住故勸不住。 bỉ tâm bất trụ Phật Bồ-đề 。phi chân trụ/trú cố khuyến bất trụ 。 此論及真諦羅什能斷四本。並初應離一切相發心。 thử luận cập chân đế La thập năng đoạn tứ bổn 。tịnh sơ ưng ly nhất thiết tướng phát tâm 。 次說不應住色生心等。後方說應生無所住心。 thứ thuyết bất ưng trụ/trú sắc sanh tâm đẳng 。hậu phương thuyết ưng sanh vô sở trụ tâm 。 若心有住即為非住等。然流支本便大相乖。 nhược/nhã tâm hữu trụ/trú tức vi/vì/vị phi trụ/trú đẳng 。nhiên Lưu Chi bổn tiện Đại tướng quai 。 於初住發心後。即說何以故若心有住即為非住。 ư sơ trụ phát tâm hậu 。tức thuyết hà dĩ cố nhược/nhã tâm hữu trụ/trú tức vi/vì/vị phi trụ/trú 。 方說不應住色生心等。應依四本為正。 phương thuyết bất ưng trụ/trú sắc sanh tâm đẳng 。ưng y tứ bổn vi/vì/vị chánh 。 其流支本前願淨土中。自同四本。先說不住色等。 kỳ Lưu Chi bổn tiền nguyện tịnh thổ trung 。tự đồng tứ bổn 。tiên thuyết bất trụ sắc đẳng 。 後方說應無所住而生其心。故知彼經後文自倒。 hậu phương thuyết ứng vô sở trụ nhi sanh kỳ tâm 。cố tri bỉ Kinh hậu văn tự đảo 。 其羅什流支皆唯說不住六塵。 kỳ La thập Lưu Chi giai duy thuyết bất trụ lục trần 。 無不住非六塵。能斷之中。於六非六。皆令不住。 vô bất trụ/trú phi lục trần 。năng đoạn chi trung 。ư lục phi lục 。giai lệnh bất trụ 。 其真諦及此論但有不住於前五塵。無不住非五塵。 kỳ chân đế cập thử luận đãn hữu bất trụ/trú ư tiền ngũ trần 。vô bất trụ/trú phi ngũ trần 。 其法非法中即出。 kỳ pháp phi pháp trung tức xuất 。 故此論中不解不住於法。以可覺故。不住非法者。謂非法無我故。 cố thử luận trung bất giải bất trụ ư Pháp 。dĩ khả giác cố 。bất trụ phi pháp giả 。vị phi pháp vô ngã cố 。 即顯不住法者不住法無我理中。 tức hiển bất trụ pháp giả bất trụ pháp vô ngã lý trung 。 不應住非法者。亦不住非是法無我理中。 bất ưng trụ/trú phi pháp giả 。diệc bất trụ phi thị pháp vô ngã lý trung 。 即顯有法我。故名為非法。 tức hiển hữu pháp ngã 。cố danh vi phi pháp 。 亦令不住執法有我於非法我及法我。二皆不住故。 diệc lệnh bất trụ chấp pháp hữu ngã ư phi pháp ngã cập pháp ngã 。nhị giai bất trụ cố 。 後釋結文。為成就等者。 hậu thích kết/kiết văn 。vi/vì/vị thành tựu đẳng giả 。 上說不住色等非色等及不住我無我令生其心。為成此義。 thượng thuyết bất trụ sắc đẳng phi sắc đẳng cập bất trụ ngã vô ngã lệnh sanh kỳ tâm 。vi/vì/vị thành thử nghĩa 。 應生無所住心。住空住有。皆不應故。釋此所由云。 ưng sanh vô sở trụ tâm 。trụ/trú không trụ/trú hữu 。giai bất ưng cố 。thích thử sở do vân 。 若心有住。便是執著。非為真住真如理。 nhược/nhã tâm hữu trụ/trú 。tiện thị chấp trước 。phi vi/vì/vị chân trụ/trú chân như lý 。 住真如理中無所住故。發心亦應順理無住。 trụ/trú chân như lý trung vô sở trụ cố 。phát tâm diệc ưng thuận lý vô trụ 。 故無垢云。無住即無本。從無住立一切法。 cố vô cấu vân 。vô trụ tức vô bổn 。tùng vô trụ lập nhất thiết pháp 。 經引前說。諸菩薩心不住色布施。布施攝六。 Kinh dẫn tiền thuyết 。chư Bồ-tát tâm bất trụ sắc bố thí 。bố thí nhiếp lục 。 此中偏說。論中略無。經文具有。 thử trung Thiên thuyết 。luận trung lược vô 。Kinh văn cụ hữu 。 舉初不住起行方便。以勸久學。 cử sơ bất trụ khởi hạnh/hành/hàng phương tiện 。dĩ khuyến cửu học 。 或舉十地真行方便不住布施。以勸地前。不住修行。 hoặc cử Thập Địa chân hạnh/hành/hàng phương tiện bất trụ bố thí 。dĩ khuyến địa tiền 。bất trụ tu hành 。 如勸離相發菩提心。 như khuyến ly tướng phát Bồ-đề tâm 。 對治三苦因緣中。 đối trì tam khổ nhân duyên trung 。 上來明對治流轉苦因緣能發大心。下解第二眾生相違苦因緣對治。 thượng lai minh đối trì lưu chuyển khổ nhân duyên năng phát Đại tâm 。hạ giải đệ nhị chúng sanh tướng vi khổ nhân duyên đối trì 。 雖復發心。但為眾生相違之時。 tuy phục phát tâm 。đãn vi/vì/vị chúng sanh tướng vi chi thời 。 便生勞倦不能濟度。勤修自行對治此。故有下經。 tiện sanh lao quyện bất năng tế độ 。cần tu tự hạnh/hành/hàng đối trì thử 。cố hữu hạ Kinh 。 釋疑有三。初明對治。次勸信佛語故忍。 thích nghi hữu tam 。sơ minh đối trì 。thứ khuyến tín Phật ngữ cố nhẫn 。 後破如言執著。初文有三。初牒經配。次解忍相。 hậu phá như ngôn chấp trước 。sơ văn hữu tam 。sơ điệp Kinh phối 。thứ giải nhẫn tướng 。 後釋二無我文。解忍相者。 hậu thích nhị vô ngã văn 。giải nhẫn tướng giả 。 既為一切眾生而行於捨等者。即五忍中住親善想及攝受想。 ký vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh nhi hạnh/hành/hàng ư xả đẳng giả 。tức ngũ nhẫn trung trụ/trú thân thiện tưởng cập nhiếp thọ tưởng 。 捨即布施。天親云。以檀度攝六度偏說之。 xả tức bố thí 。Thiên thân vân 。dĩ đàn độ nhiếp lục độ Thiên thuyết chi 。 云何為利益眾生修行。而不名住於眾生事。 vân hà vi lợi ích chúng sanh tu hành 。nhi bất danh trụ/trú ư chúng sanh sự 。 為斷此疑故下經云。此意既為眾生行施。 vi/vì/vị đoạn thử nghi cố hạ Kinh vân 。thử ý ký vi/vì/vị chúng sanh hạnh/hành/hàng thí 。 云何不名住利生事。偈云。修行利眾生。如是因當識。 vân hà bất danh trụ/trú lợi sanh sự 。kệ vân 。tu hành lợi chúng sanh 。như thị nhân đương thức 。 眾生及事相。遠離亦應知。 chúng sanh cập sự tướng 。viễn ly diệc ứng tri 。 此說利益是因體故。彼行利益眾生。非取眾生相事。 thử thuyết lợi ích thị nhân thể cố 。bỉ hạnh/hành/hàng lợi ích chúng sanh 。phi thủ chúng sanh tướng sự 。 故雖利生亦成不住。釋二無我中。 cố tuy lợi sanh diệc thành bất trụ 。thích nhị vô ngã trung 。 由不能無眾生相故。相違之時即生疲乏。由有人我。 do bất năng vô chúng sanh tướng cố 。tướng vi chi thời tức sanh bì phạp 。do hữu nhân ngã 。 必有法我。二我既行。利益之時便為勞倦。 tất hữu pháp ngã 。nhị ngã ký hạnh/hành/hàng 。lợi ích chi thời tiện vi/vì/vị lao quyện 。 故生疲乏。顯二無我以破彼執。 cố sanh bì phạp 。hiển nhị vô ngã dĩ phá bỉ chấp 。 經言一切眾生相即非相。依法無我。一切眾生即非眾生。 Kinh ngôn nhất thiết chúng sanh tướng tức phi tướng 。y pháp vô ngã 。nhất thiết chúng sanh tức phi chúng sanh 。 顯人無我。此中總說。天親別釋云。假名及陰事。 hiển nhân vô ngã 。thử trung tổng thuyết 。Thiên thân biệt thích vân 。giả danh cập uẩn sự 。 如來離彼相。諸佛無彼二。以見實法故。 Như Lai ly bỉ tướng 。chư Phật vô bỉ nhị 。dĩ kiến thật Pháp cố 。 眾生事有二。一眾生名。二五陰事。 chúng sanh sự hữu nhị 。nhất chúng sanh danh 。nhị ngũ uẩn sự 。 即彼眾生能詮名相。非實體相。以名自性無實體故。 tức bỉ chúng sanh năng thuyên danh tướng 。phi thật thể tướng 。dĩ danh tự tánh vô thật thể cố 。 由是一切眾生相即非相。眾生名相無實體故。 do thị nhất thiết chúng sanh tướng tức phi tướng 。chúng sanh danh tướng vô thật thể cố 。 能詮名成法無我。又以五陰假名眾生。 năng thuyên danh thành pháp vô ngã 。hựu dĩ ngũ uẩn giả danh chúng sanh 。 於五蘊中。無眾生體。以無實故。 ư ngũ uẩn trung 。vô chúng sanh thể 。dĩ vô thật cố 。 由是一切眾生即非眾生。明人無我。但有假陰和合及假呼名。 do thị nhất thiết chúng sanh tức phi chúng sanh 。minh nhân vô ngã 。đãn hữu giả uẩn hòa hợp cập giả hô danh 。 若人若法皆無實故。成二無我。 nhược/nhã nhân nhược/nhã Pháp giai vô thật cố 。thành nhị vô ngã 。 故相違時不應嗔恨。五忍中住。唯法相。人無我也。 cố tướng vi thời bất ưng sân hận 。ngũ nhẫn trung trụ/trú 。duy Pháp tướng 。nhân vô ngã dã 。 法名亦假。法無我也。彼偈又云。如來離彼相。 Pháp danh diệc giả 。pháp vô ngã dã 。bỉ kệ hựu vân 。Như Lai ly bỉ tướng 。 諸佛無彼二。以見實法故者。 chư Phật vô bỉ nhị 。dĩ kiến thật Pháp cố giả 。 諸佛見實二無我。理由佛離二相故。二我不實。 chư Phật kiến thật nhị vô ngã 。lý do Phật ly nhị tướng cố 。nhị ngã bất thật 。 觀此誦意何義故來。流支本中更無別說。唯真諦本。 quán thử tụng ý hà nghĩa cố lai 。Lưu Chi bổn trung cánh vô biệt thuyết 。duy chân đế bổn 。 非眾生下。 phi chúng sanh hạ 。 更有何以故諸佛世尊遠離一切相故。諸本以重。至皆刪略也。 cánh hữu hà dĩ cố chư Phật Thế tôn viễn ly nhất thiết tướng cố 。chư bổn dĩ trọng 。chí giai san lược dã 。 如前一段中已說此故。然觀彼論及真諦。 như tiền nhất đoạn trung dĩ thuyết thử cố 。nhiên quán bỉ luận cập chân đế 。 有即顯世尊由內證實二無我故。外離不實人法二想故。 hữu tức hiển Thế Tôn do nội chứng thật nhị vô ngã cố 。ngoại ly bất thật nhân pháp nhị tưởng cố 。 勸發心修行之時。眾生相違故。 khuyến phát tâm tu hành chi thời 。chúng sanh tướng vi cố 。 觀二無我不生嗔恨。故言何以故。微出二無我之所由。 quán nhị vô ngã bất sanh sân hận 。cố ngôn hà dĩ cố 。vi xuất nhị vô ngã chi sở do 。 方言世尊離諸相等。有似重踏。乃順理成。 phương ngôn Thế Tôn ly chư tướng đẳng 。hữu tự trọng đạp 。nãi thuận lý thành 。 文雖省繁。不闕成前說。 văn tuy tỉnh phồn 。bất khuyết thành tiền thuyết 。 勸信佛語故忍中有二。中初生經意。 khuyến tín Phật ngữ cố nhẫn trung hữu nhị 。trung sơ sanh Kinh ý 。 後正釋文。世上賢善良。猶無諸誑。 hậu chánh thích văn 。thế thượng hiền thiện lương 。do vô chư cuống 。 況乎大聖對誘。天龍有四諦語而為軌說。 huống hồ đại thánh đối dụ 。Thiên Long hữu Tứ đế ngữ nhi vi quỹ thuyết 。 總說俗諦相語名真。別依俗諦修行。有所斷煩惱相。 tổng thuyết tục đế tướng ngữ danh chân 。biệt y tục đế tu hành 。hữu sở đoạn phiền não tướng 。 有能斷清淨相語名實。於中實者。 hữu năng đoạn thanh tịnh tướng ngữ danh thật 。ư trung thật giả 。 此有為行煩惱。此有為行清淨。或依俗諦而修行了時。 thử hữu vi hạnh/hành/hàng phiền não 。thử hữu vi hạnh/hành/hàng thanh tịnh 。hoặc y tục đế nhi tu hành liễu thời 。 此行生煩惱。如為名利行。此行增煩惱。 thử hạnh/hành/hàng sanh phiền não 。như vi/vì/vị danh lợi hạnh/hành/hàng 。thử hạnh/hành/hàng tăng phiền não 。 此行增清淨。如捨名利行。故言實者。 thử hạnh/hành/hàng tăng thanh tịnh 。như xả danh lợi hạnh/hành/hàng 。cố ngôn thật giả 。 此行煩惱清淨。總說真諦語名如語。 thử hạnh/hành/hàng phiền não thanh tịnh 。tổng thuyết chân đế ngữ danh như ngữ 。 別說真諦修行。有所斷煩惱。有能斷清淨。語名不異。 biệt thuyết chân đế tu hành 。hữu sở đoạn phiền não 。hữu năng đoạn thanh tịnh 。ngữ danh bất dị 。 或依真諦而修行時。此行生煩惱。如有住心施。 hoặc y chân đế nhi tu hành thời 。thử hạnh/hành/hàng sanh phiền não 。như hữu trụ tâm thí 。 此行增清淨。如無住心施。准前應知。 thử hạnh/hành/hàng tăng thanh tịnh 。như vô trụ tâm thí 。chuẩn tiền ứng tri 。 今勸菩薩。依真諦修。應信生忍。天親云。此中有疑。 kim khuyến Bồ Tát 。y chân đế tu 。ưng tín sanh nhẫn 。Thiên thân vân 。thử trung hữu nghi 。 於證果中無道。云何彼道為果。 ư chứng quả trung vô đạo 。vân hà bỉ đạo vi/vì/vị quả 。 於果能為因耶。謂諸聖人以諸無為而有差別。則無聖道。 ư quả năng vi/vì/vị nhân da 。vị chư Thánh nhân dĩ chư vô vi/vì/vị nhi hữu sái biệt 。tức vô Thánh đạo 。 云何觀二無我。利益眾生道行。能為彼因。 vân hà quán nhị vô ngã 。lợi ích chúng sanh đạo hạnh/hành/hàng 。năng vi/vì/vị bỉ nhân 。 為破此疑。故說四語。果雖不住道。而道能為因。 vi/vì/vị phá thử nghi 。cố thuyết tứ ngữ 。quả tuy bất trụ đạo 。nhi đạo năng vi/vì/vị nhân 。 以諸佛實語。彼智有四種智。 dĩ chư Phật thật ngữ 。bỉ trí hữu tứ chủng trí 。 境有四故說四語。四語與此論解全別。一菩薩。二小乘。 cảnh hữu tứ cố thuyết tứ ngữ 。tứ ngữ dữ thử luận giải toàn biệt 。nhất Bồ Tát 。nhị Tiểu thừa 。 三大乘。四授記。除此以外。或假施說。 tam đại thừa 。tứ thọ kí 。trừ thử dĩ ngoại 。hoặc giả thí thuyết 。 今說菩薩及大乘故。勸信語果。 kim thuyết Bồ Tát cập Đại-Thừa cố 。khuyến tín ngữ quả 。 雖不住道而能為因。破彼疑也。於小乘中。說苦諦等。 tuy bất trụ đạo nhi năng vi/vì/vị nhân 。phá bỉ nghi dã 。ư Tiểu thừa trung 。thuyết khổ đế đẳng 。 不可令樂。於大乘中。說法無我真如。不可令異。 bất khả lệnh lạc/nhạc 。ư Đại-Thừa trung 。thuyết pháp vô ngã chân như 。bất khả lệnh dị 。 於受記中。記三世事。決定無別。如義而記。 ư thọ kí trung 。kí tam thế sự 。quyết định vô biệt 。như nghĩa nhi kí 。 不顛倒故。 bất điên đảo cố 。 對治眾生相違苦因緣中。 đối trì chúng sanh tướng vi khổ nhân duyên trung 。 第三破如言執著中有二。初來意。後釋文。所執法非有。 đệ tam phá như ngôn chấp trước trung hữu nhị 。sơ lai ý 。hậu thích văn 。sở chấp Pháp phi hữu 。 名無實非所執法不無。名不虛。可名法無故。 danh vô thật phi sở chấp Pháp bất vô 。danh bất hư 。khả danh Pháp vô cố 。 無實不可言法有。故不空。天親總云。諸佛所說法。 vô thật bất khả ngôn pháp hữu 。cố bất không 。Thiên thân tổng vân 。chư Phật sở thuyết pháp 。 此法不能得彼法。而隨順義故。 thử pháp bất năng đắc bỉ Pháp 。nhi tùy thuận nghĩa cố 。 初二句解無實。後一句釋無虛。以所說法。不能得彼證法。 sơ nhị cú giải vô thật 。hậu nhất cú thích vô hư 。dĩ sở thuyết pháp 。bất năng đắc bỉ chứng Pháp 。 如所聞聲。無如是義。是故無實。 như sở văn thanh 。vô như thị nghĩa 。thị cố vô thật 。 以有所說法。隨順彼證法。是故不虛。 dĩ hữu sở thuyết pháp 。tùy thuận bỉ chứng Pháp 。thị cố bất hư 。 此及依流支真諦。皆言所覺所說法無實無虛。 thử cập y Lưu Chi chân đế 。giai ngôn sở giác sở thuyết pháp vô thật vô hư 。 羅什但云所得法。能斷云。所證所說所思惟法。 La thập đãn vân sở đắc Pháp 。năng đoạn vân 。sở chứng sở thuyết sở tư tánh Pháp 。 內智有所得。外言有所說。故言得說。天親依此解云。 nội trí hữu sở đắc 。ngoại ngôn hữu sở thuyết 。cố ngôn đắc thuyết 。Thiên thân y thử giải vân 。 若爾何故說如來所得法所說法。 nhược nhĩ hà cố thuyết Như Lai sở đắc Pháp sở thuyết pháp 。 以依字句說故。此意說言。由法內有所得。 dĩ y tự cú thuyết cố 。thử ý thuyết ngôn 。do Pháp nội hữu sở đắc 。 外依字句而說。雖復如此。其所說法於所得法。無實無虛。 ngoại y tự cú nhi thuyết 。tuy phục như thử 。kỳ sở thuyết pháp ư sở đắc Pháp 。vô thật vô hư 。 不如言故。能順得故。天親復問。 bất như ngôn cố 。năng thuận đắc cố 。Thiên thân phục vấn 。 何前說是真語者。今復說言。無實無妄。偈言。 hà tiền thuyết thị chân ngữ giả 。kim phục thuyết ngôn 。vô thật vô vọng 。kệ ngôn 。 如聞聲取證對治。如是說意言。若聞聲教。便如取證。 như văn thanh thủ chứng đối trì 。như thị thuyết ý ngôn 。nhược/nhã văn thanh giáo 。tiện như thủ chứng 。 此事既非。為對治。故復言不實。隨順可得。 thử sự ký phi 。vi/vì/vị đối trì 。cố phục ngôn bất thật 。tùy thuận khả đắc 。 前言真語。即後不虛。亦不相違。羅什文略。 tiền ngôn chân ngữ 。tức hậu bất hư 。diệc bất tướng vi 。La thập văn lược 。 能斷文廣。此文處中。三文同故。 năng đoạn văn quảng 。thử văn xứ trung 。tam văn đồng cố 。 對治第三乏受用苦因緣中有二。初牒經屬。 đối trì đệ tam phạp thọ dụng khổ nhân duyên trung hữu nhị 。sơ điệp Kinh chúc 。 後別釋文。由著未來果事行施。心有相故。 hậu biệt thích văn 。do trước/trứ vị lai quả sự hạnh/hành/hàng thí 。tâm hữu tướng cố 。 果有限量。受用便乏。即執著等。是乏受用因緣。 quả hữu hạn lượng 。thọ dụng tiện phạp 。tức chấp trước đẳng 。thị phạp thọ dụng nhân duyên 。 所乏受用。是外資具增上果故。 sở phạp thọ dụng 。thị ngoại tư cụ tăng thượng quả cố 。 此依此論所解不住於事行施。是布施度未來果。 thử y thử luận sở giải bất trụ ư sự hạnh/hành/hàng thí 。thị bố thí độ vị lai quả 。 說又依天親。自體名事。此中說是乏受用故。 thuyết hựu y Thiên thân 。tự thể danh sự 。thử trung thuyết thị phạp thọ dụng cố 。 若不住施。心無相故。果無限量。受用無乏。 nhược/nhã bất trụ thí 。tâm vô tướng cố 。quả vô hạn lượng 。thọ dụng vô phạp 。 受用無乏即是外具。增上果攝。 thọ dụng vô phạp tức thị ngoại cụ 。tăng thượng quả nhiếp 。 無相施心是彼因緣能治。執著所受。資具乏因緣。 vô tướng thí tâm thị bỉ nhân duyên năng trì 。chấp trước sở thọ 。tư cụ phạp nhân duyên 。 故為說此行。對治彼因。故有下經。天親云。復有疑。 cố vi/vì/vị thuyết thử hạnh/hành/hàng 。đối trì bỉ nhân 。cố hữu hạ Kinh 。Thiên thân vân 。phục hưũ nghi 。 若聖人以真如無為得名。 nhược/nhã Thánh nhân dĩ chân như vô vi/vì/vị đắc danh 。 真如三世一切時有。三界一切處有。云何不住心得佛菩提。 chân như tam thế nhất thiết thời hữu 。tam giới nhất thiết xứ hữu 。vân hà bất trụ tâm đắc Phật Bồ-đề 。 有得則非不住性故。既說一切時處實有。 hữu đắc tức phi bất trụ tánh cố 。ký thuyết nhất thiết thời xứ/xử thật hữu 。 何故有得有不得者。為破此疑。故有下文。偈言。 hà cố hữu đắc hữu bất đắc giả 。vi/vì/vị phá thử nghi 。cố hữu hạ văn 。kệ ngôn 。 時及處實有四而不得。真如無智。 thời cập xứ/xử thật hữu tứ nhi bất đắc 。chân như vô trí 。 以住法餘者有智得。義雖時處有。以無智故。 dĩ trụ pháp dư giả hữu trí đắc 。nghĩa tuy thời xứ/xử hữu 。dĩ vô trí cố 。 乃住法故。不得真如。答後同也。 nãi trụ pháp cố 。bất đắc chân như 。đáp hậu đồng dã 。 若有智心及不住法後得真如。答初問也。及答後問。亦有得者。 nhược hữu trí tâm cập bất trụ pháp hậu đắc chân như 。đáp sơ vấn dã 。cập đáp hậu vấn 。diệc hữu đắc giả 。 以諸佛清淨真如得名故。無智有住。 dĩ chư Phật thanh tịnh chân như đắc danh cố 。vô trí hữu trụ/trú 。 既不得如。當果有限。便乏受用。 ký bất đắc như 。đương quả hữu hạn 。tiện phạp thọ dụng 。 有智無住便得真如。當果無窮。受用無乏。彼因疑以生下。 hữu trí vô trụ tiện đắc chân như 。đương quả vô cùng 。thọ dụng vô phạp 。bỉ nhân nghi dĩ sanh hạ 。 此明行以起後。已觀雖異。正與此同。 thử Minh Hạnh dĩ khởi hậu 。dĩ quán tuy dị 。chánh dữ thử đồng 。 別釋文中有二。初釋有相著果報施。 biệt thích văn trung hữu nhị 。sơ thích hữu tưởng trước quả báo thí 。 後釋無相不著事施。初文復二。初喻三施時。 hậu thích vô tướng bất trước sự thí 。sơ văn phục nhị 。sơ dụ tam thí thời 。 由著未來事。得當果時。不解出離。 do trước/trứ vị lai sự 。đắc đương quả thời 。bất giải xuất ly 。 彼喜樂欲樂亦爾下。後喻喻現在正行行施時心生執著。 bỉ thiện lạc dục lạc/nhạc diệc nhĩ hạ 。hậu dụ dụ hiện tại chánh hạnh hạnh/hành/hàng thí thời tâm sanh chấp trước 。 不解出離而希當果。施者現在正行布施。 bất giải xuất ly nhi hy đương quả 。thí giả hiện tại chánh hạnh bố thí 。 其異施者。即施所得未來事果。與因異名異施。 kỳ dị thí giả 。tức thí sở đắc vị lai sự quả 。dữ nhân dị danh dị thí 。 此當事果。是五欲樂。是三受中樂受捨受。 thử đương sự quả 。thị ngũ dục lạc/nhạc 。thị tam thọ trung lạc thọ xả thọ 。 施行得果故。非三中苦受。此捨樂受。即名苦受。 thí hạnh/hành/hàng đắc quả cố 。phi tam trung khổ thọ 。thử xả lạc thọ 。tức danh khổ thọ 。 前引經云。諸有所受皆苦故。 tiền dẫn Kinh vân 。chư hữu sở thọ giai khổ cố 。 故說欲樂名為苦受。或成欲具。假名欲樂。有漏皆行苦。 cố thuyết dục lạc/nhạc danh vi khổ thọ 。hoặc thành dục cụ 。giả danh dục lạc/nhạc 。hữu lậu giai hạnh/hành/hàng khổ 。 亦名為苦受。所受苦故。於此果中。不解厭捨。 diệc danh vi khổ thọ 。sở thọ khổ cố 。ư thử quả trung 。bất giải yếm xả 。 不悟唯識。不知無相。不證無我。不為四觀。 bất ngộ duy thức 。bất tri vô tướng 。bất chứng vô ngã 。bất vi/vì/vị tứ quán 。 不修出離。譬如入闇盤桓。 bất tu xuất ly 。thí như nhập ám bàn hoàn 。 於中不知今者我何所趣。不求理槃。求理槃正為出離體也。 ư trung bất tri kim giả ngã hà sở thú 。bất cầu lý bàn 。cầu lý bàn chánh vi/vì/vị xuất ly thể dã 。 由得事果。不解出離。有相受用正體。修施時行。 do đắc sự quả 。bất giải xuất ly 。hữu tướng thọ dụng chánh thể 。tu thí thời hạnh/hành/hàng 。 於有相喜樂。當來欲樂亦爾。由有相行。 ư hữu tướng thiện lạc 。đương lai dục lạc/nhạc diệc nhĩ 。do hữu tướng hạnh/hành/hàng 。 行布施時。不知執著是顛倒故。不解出離。 hạnh/hành/hàng bố thí thời 。bất tri chấp trước thị điên đảo cố 。bất giải xuất ly 。 亦正得有相果時。不知顛倒。執著受用。不解出離。 diệc chánh đắc hữu tướng quả thời 。bất tri điên đảo 。chấp trước thọ dụng 。bất giải xuất ly 。 亦正得有相果時。不知顛倒。執著受用。 diệc chánh đắc hữu tướng quả thời 。bất tri điên đảo 。chấp trước thọ dụng 。 不解出離。或前喻現境。後喻現行。心俱有相故。 bất giải xuất ly 。hoặc tiền dụ hiện cảnh 。hậu dụ hiện hành 。tâm câu hữu tướng cố 。 不解出離。此說執著無知。如闍俱心。 bất giải xuất ly 。thử thuyết chấp trước vô tri 。như xà/đồ câu tâm 。 如目不見種種物。不解出離者。喻不見物。 như mục bất kiến chủng chủng vật 。bất giải xuất ly giả 。dụ bất kiến vật 。 由執著闇故。雖有心目不見物。 do chấp trước ám cố 。tuy hữu tâm mục bất kiến vật 。 如名不解出離。故真諦經及能斷云。 như danh bất giải xuất ly 。cố chân đế Kinh cập năng đoạn vân 。 菩薩隨相行墮相施亦復如是。 Bồ Tát tùy tướng hạnh/hành/hàng đọa tướng thí diệc phục như thị 。 後釋無相不著事施中亦二。 hậu thích vô tướng bất trước sự thí trung diệc nhị 。 初喻無相行布施時。未來果位得種智故。見種種物。 sơ dụ vô tướng hạnh/hành/hàng bố thí thời 。vị lai quả vị đắc chủng trí cố 。kiến chủng chủng vật 。 後却釋前有住相施不解出離。 hậu khước thích tiền hữu trụ/trú tướng thí bất giải xuất ly 。 當來欲樂苦受果故。於中布施時喜樂欲樂。若解出離。 đương lai dục lạc/nhạc khổ thọ quả cố 。ư trung bố thí thời thiện lạc dục lạc/nhạc 。nhược/nhã giải xuất ly 。 當苦欲樂果便無。施時因樂故。明喻不執著。 đương khổ dục lạc/nhạc quả tiện vô 。thí thời nhân lạc/nhạc cố 。minh dụ bất chấp trước 。 有智過夜闇故。目喻俱時心。種種物喻真如等。 hữu trí quá/qua dạ ám cố 。mục dụ câu thời tâm 。chủng chủng vật dụ chân như đẳng 。 由不執著。明現前故。菩薩智心便證真如。 do bất chấp trước 。minh hiện tiền cố 。Bồ Tát trí tâm tiện chứng chân như 。 及一切物翻前執著。解不執著。亦應二文。無相違故。 cập nhất thiết vật phiên tiền chấp trước 。giải bất chấp trước 。diệc ưng nhị văn 。vô tướng vi cố 。 不復別喻。天親云。闇者示無智執也。 bất phục biệt dụ 。Thiên thân vân 。ám giả thị vô trí chấp dã 。 日光照示有智不執也。并有同三法等。皆廣如彼。 nhật quang chiếu thị hữu trí bất chấp dã 。tinh hữu đồng tam Pháp đẳng 。giai quảng như bỉ 。 大意皆同。 đại ý giai đồng 。 第十為離闕少智資糧者。菩薩二因。 đệ thập vi/vì/vị ly khuyết thiểu trí tư lương giả 。Bồ Tát nhị nhân 。 上來已勸修福資。下勸修智慧資糧。 thượng lai dĩ khuyến tu phước tư 。hạ khuyến tu trí tuệ tư lương 。 前福資糧有三。初勸親近如來。引供養因。 tiền phước tư lương hữu tam 。sơ khuyến thân cận Như Lai 。dẫn cung/cúng dưỡng nhân 。 次勸修福因時少欲精勤勿貪利養勿退勿懈。 thứ khuyến tu phước nhân thời thiểu dục tinh cần vật tham lợi dưỡng vật thoái vật giải 。 後勸聞證法諦察他惱害。以無嗔逢苦緣。以安忍。 hậu khuyến văn chứng Pháp đế sát tha não hại 。dĩ vô sân phùng khổ duyên 。dĩ an nhẫn 。 修因不息。福德當滿所以者何。常行供養。 tu nhân bất tức 。phước đức đương mãn sở dĩ giả hà 。thường hạnh/hành/hàng cúng dường 。 攝因行以果生。善支恒遇。好聞勝法。 nhiếp nhân hành dĩ quả sanh 。thiện chi hằng ngộ 。hảo văn thắng Pháp 。 淨土果圓。珍饒樂滿。少欲精勤等故。舉手摩空。 tịnh thổ quả viên 。trân nhiêu Lạc mãn 。thiểu dục tinh cần đẳng cố 。cử thủ ma không 。 皆成七寶。明珠寶柱處處皆有所為究竟。 giai thành thất bảo 。minh châu bảo trụ xứ xứ giai hữu sở vi/vì/vị cứu cánh 。 好為勝事。由聞法以忍察。為他說法。 hảo vi/vì/vị thắng sự 。do văn Pháp dĩ nhẫn sát 。vi/vì/vị tha thuyết Pháp 。 所言誠諦。他皆信受。忍他害故。 sở ngôn thành đế 。tha giai tín thọ 。nhẫn tha hại cố 。 菩薩天龍多善眷屬。三十二相八十隨好。嚴以其身。 Bồ Tát Thiên Long đa thiện quyến thuộc 。tam thập nhị tướng bát thập tùy hảo 。nghiêm dĩ kỳ thân 。 逢苦緣以安受。雖行無生。隨類化生。生死不拘。 phùng khổ duyên dĩ an thọ 。tuy hạnh/hành/hàng vô sanh 。tùy loại hóa sanh 。sanh tử bất câu 。 無苦惱逼。故修福業。有上三文。勸修三行。 vô khổ não bức 。cố tu phước nghiệp 。hữu thượng tam văn 。khuyến tu tam hành 。 下修智因。文亦有三。初勸依經而捨定味。 hạ tu trí nhân 。văn diệc hữu tam 。sơ khuyến y Kinh nhi xả định vị 。 受持讀誦為因。發生修慧。 thọ trì đọc tụng vi/vì/vị nhân 。phát sanh tu tuệ 。 前資糧道中雖復物為無相理。觀修三摩鉢帝。而耽定味。 tiền tư lương đạo trung tuy phục vật vi/vì/vị vô tướng lý 。quán tu tam ma bát đế 。nhi đam định vị 。 當未別修。無別修無相理觀四尋伺等。 đương vị biệt tu 。vô biệt tu vô tướng lý quán tứ tầm tý đẳng 。 從修智因已下是加行道。廣說相貌。 tùng tu trí nhân dĩ hạ thị gia hành đạo 。quảng thuyết tướng mạo 。 如花嚴經第十迴向。此初得修慧。是煖位中由得智慧。 như hoa nghiêm Kinh đệ thập hồi hướng 。thử sơ đắc tu tuệ 。thị noãn vị trung do đắc trí tuệ 。 名德既高。我慢便增。逐生喜動。為離此故。 danh đức ký cao 。ngã mạn tiện tăng 。trục sanh hỉ động 。vi/vì/vị ly thử cố 。 此說第二文。令離喜動。喜動除時。 thử thuyết đệ nhị văn 。lệnh ly hỉ động 。hỉ động trừ thời 。 在於頂位。次為將入忍第一法。位外求良緣。 tại ư đảnh/đính vị 。thứ vi/vì/vị tướng nhập nhẫn đệ nhất pháp 。vị ngoại cầu lương duyên 。 以希教授隣近。即入初地證道。非世第一法。 dĩ hy giáo thọ lân cận 。tức nhập sơ địa chứng đạo 。phi thế đệ nhất Pháp 。 後更求教授。唯一剎那即入見道。故求教授。 hậu cánh cầu giáo thọ 。duy nhất sát-na tức nhập kiến đạo 。cố cầu giáo thọ 。 在見位中。煖頂雨位學觀所取。無初作難故。 tại kiến vị trung 。noãn đảnh/đính vũ vị học quán sở thủ 。vô sơ tác nạn/nan cố 。 今至忍位。即所取。無學觀能取無。久修易故。 kim chí nhẫn vị 。tức sở thủ 。vô học quán năng thủ vô 。cửu tu dịch cố 。 世第一法位二空雙印。因成滿故。 thế đệ nhất Pháp vị nhị không song ấn 。nhân thành mãn cố 。 前修福德是四位。前近迴向位。即修修慧。正入四位。 tiền tu phước đức thị tứ vị 。tiền cận hồi hướng vị 。tức tu tu tuệ 。chánh nhập tứ vị 。 由此准前文亦三段。解初段中分二。 do thử chuẩn tiền văn diệc tam đoạn 。giải sơ đoạn trung phần nhị 。 初標名配屬。後別釋經。上離少聞。多是聞思障。 sơ tiêu danh phối chúc 。hậu biệt thích Kinh 。thượng ly thiểu văn 。đa thị văn tư chướng 。 除已捨令多聞。由有分別二障。時時微起。 trừ dĩ xả lệnh đa văn 。do hữu phân biệt nhị chướng 。thời thời vi khởi 。 俱生二障多數現前。未能別修無相修慧。 câu sanh nhị chướng đa số hiện tiền 。vị năng biệt tu vô tướng tu tuệ 。 由闕此故。不得證慧真正斷二執。今於修慧位中。 do khuyết thử cố 。bất đắc chứng tuệ chân chánh đoạn nhị chấp 。kim ư tu tuệ vị trung 。 別觀真理。觀無二取。 biệt quán chân lý 。quán vô nhị thủ 。 令分別除一向不行俱生二障。亦能徵伏速入見道。故說下經。 lệnh phân biệt trừ nhất hướng bất hạnh/hành câu sanh nhị chướng 。diệc năng trưng phục tốc nhập kiến đạo 。cố thuyết hạ Kinh 。 其闕智因。體唯智障。障修慧故。 kỳ khuyết trí nhân 。thể duy trí chướng 。chướng tu tuệ cố 。 此據斷正障而說智行。以生下經。前卷據離愛味樂定。 thử cứ đoạn chánh chướng nhi thuyết trí hành 。dĩ sanh hạ Kinh 。tiền quyển cứ ly ái vị lạc/nhạc định 。 不肯修慧。為說智行。令斷定愛。以生下經。 bất khẳng tu tuệ 。vi/vì/vị thuyết trí hành 。lệnh đoạn định ái 。dĩ sanh hạ Kinh 。 又此闕智即由愛定。愛定即是障修慧體。 hựu thử khuyết trí tức do ái định 。ái định tức thị chướng tu tuệ thể 。 故前後卷亦不相違。前卷云。寂靜味者。靜慮愛味。 cố tiền hậu quyển diệc bất tướng vi 。tiền quyển vân 。tịch tĩnh vị giả 。tĩnh lự ái vị 。 味者定故。不肯修慧。能味定樂。體即貪愛。 vị giả định cố 。bất khẳng tu tuệ 。năng vị định lạc/nhạc 。thể tức tham ái 。 能障勝慧。即餘論說四無記報。天親云。 năng chướng thắng tuệ 。tức dư luận thuyết tứ vô kí báo 。Thiên thân vân 。 於何法修行。得何等福德。復成就何業。 ư hà Pháp tu hành 。đắc hà đẳng phước đức 。phục thành tựu hà nghiệp 。 如是說修行。顯以下文。於此經中。讀誦受持以生修慧。 như thị thuyết tu hành 。hiển dĩ hạ văn 。ư thử Kinh trung 。độc tụng thọ trì dĩ sanh tu tuệ 。 修慧功德所作福業。明此等生。 tu tuệ công đức sở tác phước nghiệp 。minh thử đẳng sanh 。 故以下文別釋經中分二。 cố dĩ hạ văn biệt thích Kinh trung phần nhị 。 初解五法相應除愛定障令學修慧相應。是觀行故。 sơ giải ngũ pháp tướng ứng trừ ái định chướng lệnh học tu tuệ tướng ứng 。thị quán hạnh/hành/hàng cố 。 後釋過阿僧祇劫下經重解前攝福德義。 hậu thích quá/qua a-tăng-kì kiếp hạ Kinh trọng giải tiền nhiếp phước đức nghĩa 。 依天親說下總分三。初明於何法修行。即如來憶念。 y Thiên thân thuyết hạ tổng phần tam 。sơ minh ư hà Pháp tu hành 。tức Như Lai ức niệm 。 次明修行得何等福德。即此攝福德。 thứ minh tu hành đắc hà đẳng phước đức 。tức thử nhiếp phước đức 。 後明復成就何業。即此歎法修行下乃至重解。 hậu minh phục thành tựu hà nghiệp 。tức thử thán pháp tu hành hạ nãi chí trọng giải 。 前審解前攝福德。文皆屬第三。第三文中復有五。 tiền thẩm giải tiền nhiếp phước đức 。văn giai chúc đệ tam 。đệ tam văn trung phục hưũ ngũ 。 至後當知。五中復二文。 chí hậu đương tri 。ngũ trung phục nhị văn 。 即是無著重釋攝福。約初文中分三。初標五勸除散亂障。 tức thị Vô Trước trọng thích nhiếp phước 。ước sơ văn trung phần tam 。sơ tiêu ngũ khuyến trừ tán loạn chướng 。 次列五名。後配經釋。標中三摩提者等持義。 thứ liệt ngũ danh 。hậu phối Kinh thích 。tiêu trung tam ma đề giả đẳng trì nghĩa 。 攀緣者作意義。對法論說。得定心者名得作意。 phàn duyên giả tác ý nghĩa 。đối pháp luận thuyết 。đắc định tâm giả danh đắc tác ý 。 此所除者即散亂障。法相應者。法謂經教。 thử sở trừ giả tức tán loạn chướng 。Pháp tướng ứng giả 。Pháp vị Kinh giáo 。 即下經文。與經相順而修作意。 tức hạ Kinh văn 。dữ Kinh tướng thuận nhi tu tác ý 。 能除亂障有五功德。自然發生殊勝修慧。以斷愚癡。 năng trừ loạn chướng hữu ngũ công đức 。tự nhiên phát sanh thù thắng tu tuệ 。dĩ đoạn ngu si 。 配經釋中五段。初有二。初問。後逐難釋。 phối Kinh thích trung ngũ đoạn 。sơ hữu nhị 。sơ vấn 。hậu trục nạn/nan thích 。 天親云。於何法修行。顯於此經。外從他聞。 Thiên thân vân 。ư hà Pháp tu hành 。hiển ư thử Kinh 。ngoại tòng tha văn 。 內待不忘。數數思慮。修慧便生。頌云。 nội đãi bất vong 。sát sát tư lự 。tu tuệ tiện sanh 。tụng vân 。 名字三種法。受持聞廣說。修從他及內。得聞是修智。 danh tự tam chủng Pháp 。thọ trì văn quảng thuyết 。tu tòng tha cập nội 。đắc văn thị tu trí 。 此說何義。於彼名字。得成聞慧。 thử thuyết hà nghĩa 。ư bỉ danh tự 。đắc thành văn tuệ 。 意言經說於此法門。法門者教。名字名為體。 ý ngôn Kinh thuyết ư thử Pháp môn 。Pháp môn giả giáo 。danh tự danh vi thể 。 即是外從他聞。所聞者教。成已聞故。因此名字。 tức thị ngoại tòng tha văn 。sở văn giả giáo 。thành dĩ văn cố 。nhân thử danh tự 。 成三種法。一受。二持。三讀誦。此論釋意。 thành tam chủng Pháp 。nhất thọ/thụ 。nhị trì 。tam độc tụng 。thử luận thích ý 。 言受者習誦故。習諷誦也。復釋經有四。 ngôn thọ/thụ giả tập tụng cố 。tập phúng tụng dã 。phục thích Kinh hữu tứ 。 已受為讀。誦持者不忘。故明記。在心不忘名持。 dĩ thọ/thụ vi/vì/vị độc 。tụng trì giả bất vong 。cố minh kí 。tại tâm bất vong danh trì 。 彼云。受持修行依總持說。受外別有其持。 bỉ vân 。thọ trì tu hành y tổng trì thuyết 。thọ/thụ ngoại biệt hữu kỳ trì 。 合名總持。即聞持是得陀羅尼。領記不忘。 hợp danh tổng trì 。tức văn trì thị đắc Đà-la-ni 。lĩnh kí bất vong 。 初受後持得轉。故開為二。 sơ thọ/thụ hậu trì đắc chuyển 。cố khai vi/vì/vị nhị 。 此讀之外別有一攝。觀此攝者。乃是彼持。攝持法故。 thử độc chi ngoại biệt hữu nhất nhiếp 。quán thử nhiếp giả 。nãi thị bỉ trì 。nhiếp Trì Pháp cố 。 十法行中更無攝行。為受故讀者。由修諷誦。先讀其文。 thập Pháp hạnh trung cánh vô nhiếp hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị thọ/thụ cố độc giả 。do tu phúng tụng 。tiên độc kỳ văn 。 為持故攝者。先包攬已。後記憶之。 vi/vì/vị trì cố nhiếp giả 。tiên bao lãm dĩ 。hậu kí ức chi 。 皆下釋上習讀。攬其義者觀其理。彼論云。 giai hạ thích thượng tập độc 。lãm kỳ nghĩa giả quán kỳ lý 。bỉ luận vân 。 讀誦修行。依聞慧故。廣多讀習亦名聞慧。 độc tụng tu hành 。y văn tuệ cố 。quảng đa độc tập diệc danh văn tuệ 。 即顯受外別有習誦。依十法行。一受持。二讀。三誦。 tức hiển thọ/thụ ngoại biệt hữu tập tụng 。y thập Pháp hạnh 。nhất thọ trì 。nhị độc 。tam tụng 。 為三種法。彼論已受說持。讀誦者。為一者。 vi/vì/vị tam chủng Pháp 。bỉ luận dĩ thọ/thụ thuyết trì 。độc tụng giả 。vi/vì/vị nhất giả 。 受持之行體即總持。初受後持者。故開為二。 thọ trì chi hạnh/hành/hàng thể tức tổng trì 。sơ thọ/thụ hậu trì giả 。cố khai vi/vì/vị nhị 。 讀之與誦。俱一聞慧。故合為一。以分三種。 độc chi dữ tụng 。câu nhất văn tuệ 。cố hợp vi/vì/vị nhất 。dĩ phần tam chủng 。 此論說四義少難知。彼說讀誦修行依聞慧。 thử luận thuyết tứ nghĩa thiểu nạn/nan tri 。bỉ thuyết độc tụng tu hành y văn tuệ 。 廣多讀習亦名聞慧。與中邊論同。 quảng đa độc tập diệc danh văn tuệ 。dữ Trung biên luận đồng 。 即顯少讀少解義意。是生得慧。非聞慧也。 tức hiển thiểu độc thiểu giải nghĩa ý 。thị sanh đắc tuệ 。phi văn tuệ dã 。 流支經中說三行。以已復有修行之言。修行是三行通稱。 Lưu Chi Kinh trung thuyết tam hành 。dĩ dĩ phục hưũ tu hành chi ngôn 。tu hành thị tam hành thông xưng 。 又彼論說。修行云何得。從他聞法。 hựu bỉ luận thuyết 。tu hành vân hà đắc 。tòng tha văn Pháp 。 內自思惟而得修行。從他聞法。聞慧也。內自思惟。 nội tự tư tánh nhi đắc tu hành 。tòng tha văn Pháp 。văn tuệ dã 。nội tự tư tánh 。 思慧也。而得修行。修慧也。他善友。 tư tuệ dã 。nhi đắc tu hành 。tu tuệ dã 。tha thiện hữu 。 上來合說四親近行。 thượng lai hợp thuyết tứ thân cận hạnh/hành/hàng 。 流支羅什並無為他人說如理作意等。真諦本中復言教他修行。為他正說。 Lưu Chi La thập tịnh vô vi tha nhân thuyết như lý tác ý đẳng 。chân đế bổn trung phục ngôn giáo tha tu hành 。vi/vì/vị tha chánh thuyết 。 能斷有五。受持讀誦究竟通利。為他宣說。 năng đoạn hữu ngũ 。thọ trì đọc tụng cứu cánh thông lợi 。vi/vì/vị tha tuyên thuyết 。 如理作意。但說聞慧。以為因故。修慧便生。 như lý tác ý 。đãn thuyết văn tuệ 。dĩ vi/vì/vị nhân cố 。tu tuệ tiện sanh 。 為他說者。為他眾生。餘皆自利。 vi/vì/vị tha thuyết giả 。vi/vì/vị tha chúng sanh 。dư giai tự lợi 。 流支經本此中方有三慧。如上已說。 Lưu Chi Kinh bổn thử trung phương hữu tam tuệ 。như thượng dĩ thuyết 。 解攝福德。論文但一。經文有二。 giải nhiếp phước đức 。luận văn đãn nhất 。Kinh văn hữu nhị 。 初明前行所攝福德。後成前說福德多義。天親云。 sơ minh tiền hạnh/hành/hàng sở nhiếp phước đức 。hậu thành tiền thuyết phước đức đa nghĩa 。Thiên thân vân 。 得何等福德者。示現勝校量福故。 đắc hà đẳng phước đức giả 。thị hiện thắng giáo lượng phước cố 。 此中捨身福勝前捨身福。以事勝故。以時大故。 thử trung xả thân phước thắng tiền xả thân phước 。dĩ sự thắng cố 。dĩ thời Đại cố 。 即一日時捨多身故。復多時故。於十法行。 tức nhất nhật thời xả đa thân cố 。phục đa thời cố 。ư thập Pháp hạnh 。 一一行中復起四行。一自作。二勸他。三讚勵。四慶慰。 nhất nhất hạnh/hành/hàng trung phục khởi tứ hạnh/hành/hàng 。nhất tự tác 。nhị khuyến tha 。tam tán lệ 。tứ khánh úy 。 慶慰謂隨喜。即是此中信心不謗。但總隨喜。 khánh úy vị tùy hỉ 。tức thị thử trung tín tâm bất báng 。đãn tổng tùy hỉ 。 小福無邊。況行法行。其福何量。此論不顯。 tiểu phước vô biên 。huống hạnh/hành/hàng Pháp hành 。kỳ phước hà lượng 。thử luận bất hiển 。 流支羅什皆言信心不逆。 Lưu Chi La thập giai ngôn tín tâm bất nghịch 。 能斷真諦皆但說言不生誹謗。以為校量。 năng đoạn chân đế giai đãn thuyết ngôn bất sanh phỉ báng 。dĩ vi/vì/vị giáo lượng 。 而無信心隨喜之語。直爾不誦。尚多於前。況生信意。 nhi vô tín tâm tùy hỉ chi ngữ 。trực nhĩ bất tụng 。thượng đa ư tiền 。huống sanh tín ý 。 雖不信學。但不生謗。他不生謗。即生福德。 tuy bất tín học 。đãn bất sanh báng 。tha bất sanh báng 。tức sanh phước đức 。 勝捨前命。上來至此。已四校量。初一校量。 thắng xả tiền mạng 。thượng lai chí thử 。dĩ tứ giáo lượng 。sơ nhất giáo lượng 。 佛欲得福相法身中。以三千界七寶布施。 Phật dục đắc phước tướng Pháp thân trung 。dĩ tam thiên giới thất bảo bố thí 。 不如於經持說一偈。無量不可數。 bất như ư Kinh trì thuyết nhất kệ 。vô lượng bất khả số 。 以第一百六無量數第一百一十二不可數。 dĩ đệ nhất bách lục vô lượng số đệ nhất bách nhất thập nhị bất khả số 。 彼文為在十行之位諸菩薩說。解行尚少。持說未勝。所說攝淺。 bỉ văn vi/vì/vị tại thập hành chi vị chư Bồ-tát thuyết 。giải hạnh/hành/hàng thượng thiểu 。trì thuyết vị thắng 。sở thuyết nhiếp thiển 。 故以少施校於持說。第二校量。 cố dĩ thiểu thí giáo ư trì thuyết 。đệ nhị giáo lượng 。 在遠離隨順外論散亂中。以一恒河中一沙為一恒河。 tại viễn ly tùy thuận ngoại luận tán loạn trung 。dĩ nhất Hằng hà trung nhất sa vi/vì/vị nhất hằng hà 。 復以爾許河中之一沙。為一大千世界。 phục dĩ nhĩ hứa hà trung chi nhất sa 。vi/vì/vị nhất Đại Thiên thế giới 。 滿爾許界七寶布施。不如於經持說一句。 mãn nhĩ hứa giới thất bảo bố thí 。bất như ư Kinh trì thuyết nhất cú 。 無量阿祇以第一百六無量數。第一百四數阿僧祇。 vô lượng a kì dĩ đệ nhất bách lục vô lượng số 。đệ nhất bách tứ số a-tăng-kì 。 彼文為在十迴向中第五向位諸菩薩說。 bỉ văn vi/vì/vị tại thập hồi hướng trung đệ ngũ hướng vị chư Bồ-tát thuyết 。 解行雖增持說。次勝所說。故微多施。 giải hạnh/hành/hàng tuy tăng trì thuyết 。thứ thắng sở thuyết 。cố vi đa thí 。 校量持說。第三校量。在遠離利養疲乏熱惱等中。 giáo lượng trì thuyết 。đệ tam giáo lượng 。tại viễn ly lợi dưỡng bì phạp nhiệt não đẳng trung 。 以恒河沙身布施。不如於經持說一偈。 dĩ Hằng hà sa thân bố thí 。bất như ư Kinh trì thuyết nhất kệ 。 無量阿僧祇。彼文為在第九迴向諸菩薩說。 vô lượng a-tăng-kì 。bỉ văn vi/vì/vị tại đệ cửu hồi hướng chư Bồ-tát thuyết 。 解行漸高。持說轉勝。望前雖勝。望後猶劣。 giải hạnh/hành/hàng tiệm cao 。trì thuyết chuyển thắng 。vọng tiền tuy thắng 。vọng hậu do liệt 。 所說更深。故以三千界身命校量。 sở thuyết cánh thâm 。cố dĩ tam thiên giới thân mạng giáo lượng 。 今此第四校量。在離定味中。於日三分皆捨恒河沙身。 kim thử đệ tứ giáo lượng 。tại ly định vị trung 。ư nhật tam phần giai xả Hằng hà sa thân 。 經百千萬億那由他劫。 Kinh bách thiên vạn ức na-do-tha kiếp 。 百千為劫故百一億也。那由他第四數。即億箇萬億那由他劫。 bách thiên vi/vì/vị kiếp cố bách nhất ức dã 。na-do-tha đệ tứ số 。tức ức cá vạn ức na-do-tha kiếp 。 不如於經信心不謗。 bất như ư Kinh tín tâm bất báng 。 此文為在十迴向轉將入四善根位諸菩薩說。行位漸高。 thử văn vi/vì/vị tại thập hồi hướng chuyển tướng nhập tứ thiện căn vị chư Bồ-tát thuyết 。hạnh/hành/hàng vị tiệm cao 。 信心轉勝。所說轉深。故以經爾許劫自捨多身。 tín tâm chuyển thắng 。sở thuyết chuyển thâm 。cố dĩ Kinh nhĩ hứa kiếp tự xả đa thân 。 校量信心。上來但以外財內身校量持說。 giáo lượng tín tâm 。thượng lai đãn dĩ ngoại tài nội thân giáo lượng trì thuyết 。 至此位已。能持說所得功德不可捨身捨財為此。 chí thử vị dĩ 。năng trì thuyết sở đắc công đức bất khả xả thân xả tài vi/vì/vị thử 。 但以修行。以比持說。 đãn dĩ tu hành 。dĩ bỉ trì thuyết 。 故次下文比於燃燈所親承供養。此在異生。於經法行。 cố thứ hạ văn bỉ ư Nhiên Đăng sở thân thừa cúng dường 。thử tại dị sanh 。ư Kinh Pháp hành 。 所生福德等彼校量。聞十地法。在十地位。能持能說。 sở sanh phước đức đẳng bỉ giáo lượng 。văn Thập Địa Pháp 。tại Thập Địa vị 。năng trì năng thuyết 。 至下當知。 chí hạ đương tri 。 第三歎法乃修行中分二。初問。後釋。 đệ tam thán pháp nãi tu hành trung phần nhị 。sơ vấn 。hậu thích 。 釋中經文隨論分二。一顯法及修行。二種別故。 thích trung Kinh văn tùy luận phần nhị 。nhất hiển Pháp cập tu hành 。nhị chủng biệt cố 。 初文復二。初明歎法。 sơ văn phục nhị 。sơ minh thán pháp 。 後此法門下重顯前言不可思議。是世間有漏尋伺法。非彼境界。 hậu thử pháp môn hạ trọng hiển tiền ngôn bất khả tư nghị 。thị thế gian hữu lậu tầm tý Pháp 。phi bỉ cảnh giới 。 名不可思。唯自聖智自證覺故。既無齊等。 danh bất khả tư 。duy tự Thánh trí tự chứng giác cố 。ký vô tề đẳng 。 亦無過證名不可稱。能斷云。 diệc vô quá chứng danh bất khả xưng 。năng đoạn vân 。 加應當希有是不可思議所感異熟。 gia ứng đương hy hữu thị bất khả tư nghị sở cảm dị thục 。 以有漏持說尚在地前。故感異熟。由此善根。所修行得十王果。 dĩ hữu lậu trì thuyết thượng tại địa tiền 。cố cảm dị thục 。do thử thiện căn 。sở tu hành đắc thập vương quả 。 此相好文。後義可知。前義難解。 thử tướng hảo văn 。hậu nghĩa khả tri 。tiền nghĩa nạn/nan giải 。 此法門下重更彰。依天親論。下明成就何業有五。 thử pháp môn hạ trọng cánh chương 。y Thiên thân luận 。hạ minh thành tựu hà nghiệp hữu ngũ 。 初歎法行。二供養必成勝德。三遠離一切障。 sơ thán pháp hạnh/hành/hàng 。nhị cúng dường tất thành Thắng đức 。tam viễn ly nhất thiết chướng 。 此前三種與無著同。四於燃燈下速證菩提。 thử tiền tam chủng dữ Vô Trước đồng 。tứ ư Nhiên Đăng hạ tốc chứng Bồ-đề 。 五當知是法門下成大勢力。 ngũ đương tri thị pháp môn hạ thành đại thế lực 。 此後二種總是無著重釋於前攝福德義。天親釋不可思議者。 thử hậu nhị chủng tổng thị Vô Trước trọng thích ư tiền nhiếp phước đức nghĩa 。Thiên thân thích bất khả tư nghị giả 。 示現難思故。 thị hiện nạn/nan tư cố 。 不可稱量者唯獨大人不共二乘故。唯佛獨知。為住第一大乘眾生說故。 bất khả xưng lượng giả duy độc đại nhân bất cộng nhị thừa cố 。duy Phật độc tri 。vi/vì/vị trụ/trú đệ nhất Đại-Thừa chúng sanh thuyết cố 。 不為二乘。二乘不能知為他說及修行故。 bất vi/vì/vị nhị thừa 。nhị thừa bất năng trai vi/vì/vị tha thuyết cập tu hành cố 。 重彰前說不可稱量中。三乘中勝名最上乘。 trọng chương tiền thuyết bất khả xưng lượng trung 。tam thừa trung thắng danh tối thượng thừa 。 真諦名無上乘。此與能斷同名最上。 chân đế danh vô thượng thừa 。thử dữ năng đoạn đồng danh tối thượng 。 流支羅什俱名大乘。障淨故名最勝乘。流支羅什名。 Lưu Chi La thập câu danh Đại-Thừa 。chướng tịnh cố danh tối thắng thừa 。Lưu Chi La thập danh 。 最上乘。此及能斷名最勝乘。真諦名無等乘。 tối thượng thừa 。thử cập năng đoạn danh tối thắng thừa 。chân đế danh vô đẳng thừa 。 談乘之體。依論可知。為彼二說。如何可了。 đàm thừa chi thể 。y luận khả tri 。vi/vì/vị bỉ nhị thuyết 。như hà khả liễu 。 此中意云。佛說三乘中大乘。名最上乘。餘二不及故。 thử trung ý vân 。Phật thuyết tam thừa trung Đại-Thừa 。danh tối thượng thừa 。dư nhị bất cập cố 。 即為頓悟大乘根性所說之法。名最上乘。 tức vi/vì/vị đốn ngộ Đại-Thừa căn tánh sở thuyết chi Pháp 。danh tối thượng thừa 。 形二下故。名為上也。希求此法眾生。 hình nhị hạ cố 。danh vi thượng dã 。hy cầu thử pháp chúng sanh 。 名為最上乘者。為不定姓中大乘根性所說之法。 danh vi tối thượng thừa giả 。vi ất định tính trung Đại-Thừa căn tánh sở thuyết chi Pháp 。 名最勝乘。能離二障故。若離或障。未離智障。 danh tối thắng thừa 。năng ly nhị chướng cố 。nhược/nhã ly hoặc chướng 。vị ly trí chướng 。 名為劣乘。今學一乘。方離二障。名最勝乘。 danh vi liệt thừa 。kim học nhất thừa 。phương ly nhị chướng 。danh tối thắng thừa 。 希此法者。名發最勝乘者。故諸論說。 hy thử pháp giả 。danh phát tối thắng thừa giả 。cố chư luận thuyết 。 般若唯為求大乘者說。大乘一乘雖性無別。 Bát-nhã duy vi/vì/vị cầu Đại-Thừa giả thuyết 。Đại-Thừa nhất thừa tuy tánh vô biệt 。 依彼根性直往迂迴二種別故。所求所學別立兩名。 y bỉ căn tánh trực vãng vu hồi nhị chủng biệt cố 。sở cầu sở học biệt lập lượng (lưỡng) danh 。 此實無異。故勝鬘云。一乘即大乘。 thử thật vô dị 。cố thắng man vân 。nhất thừa tức Đại-Thừa 。 大乘即佛乘也。天親云。又說大乘者最妙。 Đại-Thừa tức Phật thừa dã 。Thiên thân vân 。hựu thuyết Đại-Thừa giả tối diệu 。 大乘修行勝故。彼意。大乘者勝。由修行勝故。信小乘等。 Đại-Thừa tu hành thắng cố 。bỉ ý 。Đại-Thừa giả thắng 。do tu hành thắng cố 。tín Tiểu thừa đẳng 。 則不得聞此。示希聞而能信法。 tức bất đắc văn thử 。thị hy văn nhi năng tín Pháp 。 經歎修行中以下三別釋總無量。文雖少異。 Kinh thán tu hành trung dĩ hạ tam biệt thích tổng vô lượng 。văn tuy thiểu dị 。 與真諦能斷同。流支羅什唯有別三。 dữ chân đế năng đoạn đồng 。Lưu Chi La thập duy hữu biệt tam 。 應勘華嚴數之次第。天親云。此顯福德滿足性故。准下有四。 ưng khám hoa nghiêm số chi thứ đệ 。Thiên thân vân 。thử hiển phước đức mãn túc tánh cố 。chuẩn hạ hữu tứ 。 一福德滿足。此文是。二受持真妙法。 nhất phước đức mãn túc 。thử văn thị 。nhị thọ trì chân diệu pháp 。 三小品不堪法。四有我不堪聽。以受持真妙法。 tam tiểu phẩm bất kham Pháp 。tứ hữu ngã bất kham thính 。dĩ thọ trì chân diệu pháp 。 蘊在心故。即為兩肩荷擔菩提。情樂小法。 uẩn tại tâm cố 。tức vi/vì/vị lưỡng kiên hà đam Bồ-đề 。Tình lạc/nhạc tiểu pháp 。 信解人空。不悟法空。諸二乘者。有法執故不堪聞。 tín giải nhân không 。bất ngộ pháp không 。chư nhị thừa giả 。hữu Pháp chấp cố bất kham văn 。 外道凡夫執有我。自謂菩提。人法執縛。 ngoại đạo phàm phu chấp hữu ngã 。tự vị Bồ-đề 。nhân Pháp chấp phược 。 不求二法。亦不能聽。 bất cầu nhị Pháp 。diệc bất năng thính 。 第四天等供養中。初配屬經。後釋。 đệ tứ thiên đẳng cung dưỡng trung 。sơ phối chúc Kinh 。hậu thích 。 支提供養之儀。以華為鬘繫掛項咽。今捨入塔。 chi Đề cung dưỡng chi nghi 。dĩ hoa vi/vì/vị man hệ quải hạng yết 。kim xả nhập tháp 。 塗香者磨紫白檀沈香等。以水和之。塗於塔上。 đồ hương giả ma tử bạch đàn trầm hương đẳng 。dĩ thủy hòa chi 。đồ ư tháp thượng 。 末香者碎擣沈檀以散塔內。餘者可知。 mạt hương giả toái đảo trầm đàn dĩ tán tháp nội 。dư giả khả tri 。 外財內敬。略無言讚。 ngoại tài nội kính 。lược vô ngôn tán 。 第五滅罪中有二。初標配經。後逐難釋。 đệ ngũ diệt tội trung hữu nhị 。sơ tiêu phối Kinh 。hậu trục nạn/nan thích 。 經文分二。初標輕賤。後釋所由。 Kinh văn phần nhị 。sơ tiêu khinh tiện 。hậu thích sở do 。 但罪滅轉重令輕。被人訶罵。 đãn tội diệt chuyển trọng lệnh khinh 。bị nhân ha mạ 。 便為無當來重地獄苦亦得菩提。對法論說。業有五種。一人教勅。 tiện vi/vì/vị vô đương lai trọng địa ngục khổ diệc đắc Bồ-đề 。đối pháp luận thuyết 。nghiệp hữu ngũ chủng 。nhất nhân giáo sắc 。 二他勸請。三無所了知。此前三種雖作不增長。 nhị tha khuyến thỉnh 。tam vô sở liễu tri 。thử tiền tam chủng tuy tác bất tăng trưởng 。 不必受異熟果。若有此三業。受持經時。 bất tất thọ/thụ dị thục quả 。nhược hữu thử tam nghiệp 。thọ/thụ trì Kinh thời 。 一切都滅。以業非是受報定故。四根本執著。 nhất thiết đô diệt 。dĩ nghiệp phi thị thọ/thụ báo định cố 。tứ căn bản chấp trước 。 五顛倒分別。此二業重。作必增長。定受異熟故。 ngũ điên đảo phân biệt 。thử nhị nghiệp trọng 。tác tất tăng trưởng 。định thọ/thụ dị thục cố 。 先世業是。此後二定受異熟。 tiên thế nghiệp thị 。thử hậu nhị định thọ/thụ dị thục 。 異熟決定時不定攝。所以者何。由報定故。轉重令輕。 dị thục quyết định thời bất định nhiếp 。sở dĩ giả hà 。do báo định cố 。chuyển trọng lệnh khinh 。 由時不定。墮惡道。令人中受。即四業中第四不定。 do thời bất định 。đọa ác đạo 。lệnh nhân trung thọ/thụ 。tức tứ nghiệp trung đệ tứ bất định 。 不定有三。是第二句。餘之二句。一切都滅。 bất định hữu tam 。thị đệ nhị cú 。dư chi nhị cú 。nhất thiết đô diệt 。 其三定業。此中言何。涅槃經言。未入我法。 kỳ tam định nghiệp 。thử trung ngôn hà 。Niết Bàn Kinh ngôn 。vị nhập ngã pháp 。 名決定業。已入我法。名不定業。 danh quyết định nghiệp 。dĩ nhập ngã pháp 。danh bất định nghiệp 。 由此闍王生報五逆。時報俱定。見佛懺悔。聞小乘經。 do thử xà vương sanh báo ngũ nghịch 。thời báo câu định 。kiến Phật sám hối 。văn Tiểu thừa Kinh 。 初懺悔故。入拍毱地獄。轉重令輕。後聞大乘。 sơ sám hối cố 。nhập phách cúc địa ngục 。chuyển trọng lệnh khinh 。hậu văn Đại-Thừa 。 至誠懇悔。逆罪消滅。故入佛法名不定業。若准此義。 chí thành khẩn hối 。nghịch tội tiêu diệt 。cố nhập Phật Pháp danh bất định nghiệp 。nhược/nhã chuẩn thử nghĩa 。 此中且說。中容受持。若心懇勵。一切都滅。 thử trung thả thuyết 。trung dung thọ trì 。nhược/nhã tâm khẩn lệ 。nhất thiết đô diệt 。 然瑜伽說。未得解脫名決定業。 nhiên du già thuyết 。vị đắc giải thoát danh quyết định nghiệp 。 已得解脫名不定業。謂得阿羅漢。名得解脫。一切不受。 dĩ đắc giải thoát danh bất định nghiệp 。vị đắc A-la-hán 。danh đắc giải thoát 。nhất thiết bất thọ/thụ 。 然說阿羅漢迦留陀夷及指鬘等。 nhiên thuyết A-la-hán Ca-lưu-đà-di cập Chỉ man đẳng 。 或前二果定得無學。從當所得勝果為名。名阿羅漢。 hoặc tiền nhị quả định đắc vô học 。tùng đương sở đắc thắng quả vi/vì/vị danh 。danh A-la-hán 。 或實無學示現惡業苦異熟果。 hoặc thật vô học thị hiện ác nghiệp khổ dị thục quả 。 不然不善離欲已無。如何無學更有彼果。後有苦受。 bất nhiên bất thiện ly dục dĩ vô 。như hà vô học cánh hữu bỉ quả 。hậu hữu khổ thọ 。 非不善果。經論文異。相就兩處皆得會同。 phi bất thiện quả 。Kinh luận văn dị 。tướng tựu lượng (lưỡng) xứ/xử giai đắc hội đồng 。 以論就經。論據一切悔不悔業定不定業。 dĩ luận tựu Kinh 。luận cứ nhất thiết hối bất hối nghiệp định bất định nghiệp 。 非勝心聞大乘法至誠懇勵。如來生怨等。 phi thắng tâm văn Đại-Thừa Pháp chí thành khẩn lệ 。Như Lai sanh oán đẳng 。 故瑜伽說。不業定中悔所損轉業。名為不定。 cố du già thuyết 。bất nghiệp định trung hối sở tổn chuyển nghiệp 。danh vi bất định 。 故未悔前別名定業。若已悔者名不定業。 cố vị hối tiền biệt danh định nghiệp 。nhược/nhã dĩ hối giả danh bất định nghiệp 。 以經為正。以經就論。論說四業。定不定報。 dĩ Kinh vi/vì/vị chánh 。dĩ Kinh tựu luận 。luận thuyết tứ nghiệp 。định bất định báo 。 法門定故。所言悔損名不定者。不定業中有此悔故。 Pháp môn định cố 。sở ngôn hối tổn danh bất định giả 。bất định nghiệp trung hữu thử hối cố 。 由此處處皆言作業受果決定。 do thử xứ xứ giai ngôn tác nghiệp thọ quả quyết định 。 諸佛神力所不能轉。三乘通義。經說總滅唯大乘用。 chư Phật thần lực sở bất năng chuyển 。tam thừa thông nghĩa 。Kinh thuyết tổng diệt duy Đại-Thừa dụng 。 理亦無違。然依前說。但言作業受果決定。 lý diệc vô vi 。nhiên y tiền thuyết 。đãn ngôn tác nghiệp thọ quả quyết định 。 自不悔者神力不排。不說自悔而定受報。 tự bất hối giả thần lực bất bài 。bất thuyết tự hối nhi định thọ/thụ báo 。 任意通取。涅槃經云。智者重業名不定故。 nhâm ý thông thủ 。Niết Bàn Kinh vân 。trí giả trọng nghiệp danh bất định cố 。 若入聖已。及聞正法而自悔心業報不轉。 nhược/nhã nhập thánh dĩ 。cập văn chánh pháp nhi tự hối tâm nghiệp báo bất chuyển 。 一切眾生無得聖者。後師說言。一切眾生不定業多。 nhất thiết chúng sanh vô đắc Thánh Giả 。hậu sư thuyết ngôn 。nhất thiết chúng sanh bất định nghiệp đa 。 定業甚少。故得入聖。非排定業。 định nghiệp thậm thiểu 。cố đắc nhập thánh 。phi bài định nghiệp 。 令其不定方得入聖。若定業成不定。初定無姓。後成不定。 lệnh kỳ bất định phương đắc nhập thánh 。nhược/nhã định nghiệp thành bất định 。sơ định vô tính 。hậu thành bất định 。 而亦有姓。便成大過。又此中有難。諸有持經。 nhi diệc hữu tính 。tiện thành Đại quá/qua 。hựu thử trung hữu nạn/nan 。chư hữu trì Kinh 。 讀誦修行。理應為人。恭敬供養。獲大智果。 độc tụng tu hành 。lý ưng vi/vì/vị nhân 。cung kính cúng dường 。hoạch Đại trí quả 。 翻被輕損失中夭。一何善報。返招惡報。 phiên bị khinh tổn thất trung yêu 。nhất hà thiện báo 。phản chiêu ác báo 。 故此釋言。修勝行時為輕賤者。 cố thử thích ngôn 。tu thắng hành thời vi/vì/vị khinh tiện giả 。 此由先世惡業有果當墮惡道。由持經行。轉重令輕。 thử do tiên thế ác nghiệp hữu quả đương đọa ác đạo 。do trì Kinh hạnh/hành/hàng 。chuyển trọng lệnh khinh 。 非由持經翻招惡報。有人釋言。此是頂位。 phi do trì Kinh phiên chiêu ác báo 。hữu nhân thích ngôn 。thử thị đảnh/đính vị 。 先造惡業未免惡道。今持說經方不受果。此理不然。 tiên tạo ác nghiệp vị miễn ác đạo 。kim trì thuyết Kinh phương bất thọ quả 。thử lý bất nhiên 。 依花嚴經第十七卷。說初發心住云。 y hoa nghiêm Kinh đệ thập thất quyển 。thuyết sơ phát tâm trụ/trú vân 。 無上佛種姓三世法王家一切如來諸菩薩。 vô thượng Phật chủng tính tam thế Pháp vương gia nhất thiết Như Lai chư Bồ-tát 。 由此生清淨妙法身。應現種種形。猶如大幻師。 do thử sanh thanh tịnh diệu Pháp thân 。ưng hiện chủng chủng hình 。do như đại huyễn sư 。 所樂無不現。或處為眾生究竟菩薩。 sở lạc/nhạc vô bất hiện 。hoặc xứ/xử vi/vì/vị chúng sanh cứu cánh Bồ Tát 。 或復現初生出家行學道。或於樹王下自然成正覺。 hoặc phục hiện sơ sanh xuất gia hạnh/hành/hàng học đạo 。hoặc ư thụ/thọ Vương hạ tự nhiên thành chánh giác 。 或處為眾生示現入涅槃。 hoặc xứ/xử vi/vì/vị chúng sanh thị hiện nhập Niết Bàn 。 如是佛真子境界甚深妙。眾生若思議。迷亂心發狂。 như thị Phật chân tử cảnh giới thậm thâm diệu 。chúng sanh nhược/nhã tư nghị 。mê loạn tâm phát cuồng 。 無量那由他甚深諸三昧菩薩自在力。一念悉能入。 vô lượng na-do-tha thậm thâm chư tam muội Bồ Tát tự tại lực 。nhất niệm tất năng nhập 。 如是觀察十方諸世界。嚴淨一切國。而心無所著。 như thị quan sát thập phương chư thế giới 。nghiêm tịnh nhất thiết quốc 。nhi tâm vô sở trước 。 初心菩薩八相現化已嚴淨土。若有發心。 sơ tâm Bồ Tát bát tướng hiện hóa dĩ nghiêm tịnh thổ 。nhược hữu phát tâm 。 更不退者。更不造作五無間業。不墮地獄。 cánh bất thoái giả 。cánh bất tạo tác ngũ Vô gián nghiệp 。bất đọa địa ngục 。 又第四住中云。第四生貴真佛子。 hựu đệ tứ trụ trung vân 。đệ tứ sanh quý chân Phật tử 。 從諸賢聖正法生。有無諸法無有所著。捨離生死出三界。 tùng chư hiền thánh chánh pháp sanh 。hữu vô chư Pháp vô hữu sở trước/trứ 。xả ly sanh tử xuất tam giới 。 又不退人於此位。 hựu bất thoái nhân ư thử vị 。 後更不起造不共無明等墮三惡趣等。又第八行中得十無盡藏。 hậu cánh bất khởi tạo bất cộng vô minh đẳng đọa tam ác thú đẳng 。hựu đệ bát hạnh/hành/hàng trung đắc thập vô tận tạng 。 第二戒無盡藏。不受外道戒。不造五無間業。 đệ nhị giới vô tận tạng 。bất thọ/thụ ngoại đạo giới 。bất tạo ngũ Vô gián nghiệp 。 戒皆具足。無所毀犯。此說初發心。當有退者。 giới giai cụ túc 。vô sở hủy phạm 。thử thuyết sơ phát tâm 。đương hữu thoái giả 。 六住已前。當斷善根造無間業故。舍利弗等。 lục trụ dĩ tiền 。đương đoạn thiện căn tạo Vô gián nghiệp cố 。Xá-lợi-phất đẳng 。 昔發大心。經六十劫。退大已後。流轉五道。 tích phát Đại tâm 。Kinh lục thập kiếp 。thoái đại dĩ hậu 。lưu chuyển ngũ đạo 。 故法花言。捨父逃逝五十餘年。正法花云。 cố Pháp hoa ngôn 。xả phụ đào thệ ngũ thập dư niên 。chánh pháp hoa vân 。 五道生死。瓔珞經云。如我初會。有八萬人退。 ngũ đạo sanh tử 。Anh lạc Kinh vân 。như ngã sơ hội 。hữu bát vạn nhân thoái 。 如淨目天子法才王子舍利弗等。欲入第六住。 như tịnh mục Thiên Tử Pháp tài Vương tử Xá-lợi-phất đẳng 。dục nhập đệ lục trụ 。 值惡因緣故。退入凡夫惡不善中。 trị ác nhân duyên cố 。thoái nhập phàm phu ác bất thiện trung 。 退入外道。作大耶見及五逆罪。無惡不造。 thoái nhập ngoại đạo 。tác Đại da kiến cập ngũ nghịch tội 。vô ác bất tạo 。 第七住後方不退位。不作二乘。不造五逆業。 đệ thất trụ/trú hậu phương bất thoái vị 。bất tác nhị thừa 。bất tạo ngũ nghịch nghiệp 。 不墮地獄當入餘惡趣。花嚴第七迴向中。 bất đọa địa ngục đương nhập dư ác thú 。hoa nghiêm đệ thất hồi hướng trung 。 三品善根修習究竟。積集長養。廣開行位。 tam phẩm thiện căn tu tập cứu cánh 。tích tập trường/trưởng dưỡng 。quảng khai hạnh/hành/hàng vị 。 能住忍力。閉惡趣門。自後更不墮三惡趣門。 năng trụ nhẫn lực 。bế ác thú môn 。tự hậu cánh bất đọa tam ác thú môn 。 何因至頂尚應墮惡道。但今無相修。方始不入。 hà nhân chí đảnh/đính thượng ưng đọa ác đạo 。đãn kim vô tướng tu 。phương thủy bất nhập 。 未滅分別。二乘之人。煖不斷善根。 vị diệt phân biệt 。nhị thừa chi nhân 。noãn bất đoạn thiện căn 。 頂不墮惡道。但一二三生修尚能如是。 đảnh/đính bất đọa ác đạo 。đãn nhất nhị tam sanh tu thượng năng như thị 。 況復菩薩至頂位中。一大劫滿更墮惡道。必無是事。 huống phục Bồ Tát chí đảnh/đính vị trung 。nhất Đại kiếp mãn cánh đọa ác đạo 。tất vô thị sự 。 但是此文為入頂位諸菩薩說。 đãn thị thử văn vi/vì/vị nhập đảnh/đính vị chư Bồ-tát thuyết 。 令其修智讚法殊勝。 lệnh kỳ tu trí tán Pháp thù thắng 。 令前六住諸退菩薩入第七住成住不退。六向已前入三惡趣。聞法進修入第七向。 lệnh tiền lục trụ chư thoái Bồ Tát nhập đệ thất trụ/trú thành trụ/trú bất thoái 。lục hướng dĩ tiền nhập tam ác thú 。văn Pháp tiến/tấn tu nhập đệ thất hướng 。 不墮惡趣。法既若此。故爾應修進成勝智。 bất đọa ác thú 。Pháp ký nhược/nhã thử 。cố nhĩ ưng tu tiến/tấn thành thắng trí 。 攝大乘云。由聞熏習力故。生出世淨心。 nhiếp Đại thừa vân 。do văn huân tập lực cố 。sanh xuất thế tịnh tâm 。 雖未生時。已能對法煩惱結等。 tuy vị sanh thời 。dĩ năng đối pháp phiền não kết/kiết đẳng 。 四蓋中第三已作一切所有惡業折壞對治。又八業經說。 tứ cái trung đệ tam dĩ tác nhất thiết sở hữu ác nghiệp chiết hoại đối trì 。hựu bát nghiệp Kinh thuyết 。 加行根本後起三時。總有總無煩惱。各為一句。 gia hạnh/hành/hàng căn bản hậu khởi tam thời 。tổng hữu tổng vô phiền não 。các vi/vì/vị nhất cú 。 二有一無有三句初一定報。次一作業。 nhị hữu nhất vô hữu tam cú sơ nhất định báo 。thứ nhất tác nghiệp 。 後六不定。涅槃經三十一云。一切作業有輕有重。 hậu lục bất định 。Niết Bàn Kinh tam thập nhất vân 。nhất thiết tác nghiệp hữu khinh hữu trọng 。 此二各二。謂定不定。 thử nhị các nhị 。vị định bất định 。 乃至或有重業可得輕受。謂智者所作業。此中即是智所作業故。 nãi chí hoặc hữu trọng nghiệp khả đắc khinh thọ/thụ 。vị trí giả sở tác nghiệp 。thử trung tức thị trí sở tác nghiệp cố 。 重作輕受攝論第十頌云。有情界周遍。 trọng tác khinh thọ/thụ nhiếp luận đệ thập tụng vân 。hữu tình giới chu biến 。 具障而闕因。二種決定轉。諸佛無自在等。 cụ chướng nhi khuyết nhân 。nhị chủng quyết định chuyển 。chư Phật vô tự tại đẳng 。 皆應勘文。由此依前若不退者初發心。 giai ưng khám văn 。do thử y tiền nhược/nhã bất thoái giả sơ phát tâm 。 後能八相化至十信。第六信不退故不斷善根。 hậu năng bát tướng hóa chí thập tín 。đệ lục tín bất thoái cố bất đoạn thiện căn 。 至第四住不起分別。不共無明及我見等。 chí đệ tứ trụ bất khởi phân biệt 。bất cộng vô minh cập ngã kiến đẳng 。 更不新造往惡趣業而墮惡趣。若先退性。至第七住。 cánh bất tân tạo vãng ác thú nghiệp nhi đọa ác thú 。nhược/nhã tiên thoái tánh 。chí đệ thất trụ/trú 。 方住不退。不入地獄。自後不妨入餘惡趣。 phương trụ/trú bất thoái 。bất nhập địa ngục 。tự hậu bất phương nhập dư ác thú 。 花嚴經中不說十信。故作是釋。至第七迴向。 hoa nghiêm Kinh trung bất thuyết thập tín 。cố tác thị thích 。chí đệ thất hồi hướng 。 方三惡趣。一切處不墮。入初地後。卵濕二生。 phương tam ác thú 。nhất thiết xứ bất đọa 。nhập sơ địa hậu 。noãn thấp nhị sanh 。 人三惡趣身形永不受。 nhân tam ác thú thân hình vĩnh bất thọ/thụ 。 逐難釋云。復言為人輕賤者。 trục nạn/nan thích vân 。phục ngôn vi/vì/vị nhân khinh tiện giả 。 此釋經中輕賤言。流支羅什唯一輕賤。此及能斷皆有二言。 thử thích Kinh trung khinh tiện ngôn 。Lưu Chi La thập duy nhất khinh tiện 。thử cập năng đoạn giai hữu nhị ngôn 。 真諦本云。受輕苦等。皆輕賤也。殺打盜婬。 chân đế bổn vân 。thọ/thụ khinh khổ đẳng 。giai khinh tiện dã 。sát đả đạo dâm 。 事非一也。應觀此理解因果門。天親云。 sự phi nhất dã 。ưng quán thử lý giải nhân quả môn 。Thiên thân vân 。 示現遠離一切障故。何故為人輕賤而離諸障。 thị hiện viễn ly nhất thiết chướng cố 。hà cố vi/vì/vị nhân khinh tiện nhi ly chư chướng 。 以有大功德故。不但罪滅。亦得菩提。 dĩ hữu Đại công đức cố 。bất đãn tội diệt 。diệc đắc Bồ-đề 。 作此深解。信心緣故。真諦本云。 tác thử thâm giải 。tín tâm duyên cố 。chân đế bổn vân 。 先世罪業及苦果報。則為消滅。餘本唯言罪業消滅。 tiên thế tội nghiệp cập khổ quả báo 。tức vi/vì/vị tiêu diệt 。dư bổn duy ngôn tội nghiệp tiêu diệt 。 不說果滅。以業既消。果自不受。所以無之。 bất thuyết quả diệt 。dĩ nghiệp ký tiêu 。quả tự bất thọ/thụ 。sở dĩ vô chi 。 前所說以此因緣出生無量阿僧祇下重解 tiền sở thuyết dĩ thử nhân duyên xuất sanh vô lượng a-tăng-kì hạ trọng giải 前第二攝福德文分二。初彰經來意。 tiền đệ nhị nhiếp phước đức văn phần nhị 。sơ chương Kinh lai ý 。 後威力者下釋配威力。重釋福多。令生欣樂。 hậu uy lực giả hạ thích phối uy lực 。trọng thích phước đa 。lệnh sanh hân lạc/nhạc 。 釋配威力有二。初標。後配。配中有三。一能威力。 thích phối uy lực hữu nhị 。sơ tiêu 。hậu phối 。phối trung hữu tam 。nhất năng uy lực 。 二配多。三明何人能說。威力中初配文。 nhị phối đa 。tam minh hà nhân năng thuyết 。uy lực trung sơ phối văn 。 二釋文。三釋難義。逢燃燈佛。 nhị thích văn 。tam thích nạn/nan nghĩa 。phùng Nhiên Đăng Phật 。 釋迦住在第八地初。故阿僧祇劫。過阿僧祇者。更過前故。 Thích Ca trụ tại đệ bát địa sơ 。cố a-tăng-kì kiếp 。quá/qua a-tăng-kì giả 。cánh quá tiền cố 。 謂說七地至初地。初逢寶髻佛。至今成佛。 vị thuyết thất địa chí sơ địa 。sơ phùng bảo kế Phật 。chí kim thành Phật 。 兩大劫故。此在聖人。供養比校。 lượng (lưỡng) Đại kiếp cố 。thử tại Thánh nhân 。cúng dường bỉ giáo 。 或更過前至初劫。初逢釋迦佛已來。逕三大劫。 hoặc cánh quá tiền chí sơ kiếp 。sơ phùng Thích Ca Phật dĩ lai 。kính tam đại kiếp 。 故俱舍頌云。於三無數劫。逆次逢勝觀。燃燈寶髻佛。 cố câu xá tụng vân 。ư tam vô số kiếp 。nghịch thứ phùng thắng quán 。Nhiên Đăng bảo kế Phật 。 初釋迦牟尼。依彼宗說。初劫逢釋迦牟尼。 sơ Thích-Ca Mâu Ni 。y bỉ tông thuyết 。sơ kiếp phùng Thích-Ca Mâu Ni 。 自後供養五萬七千佛。至第二劫。 tự hậu cúng dường ngũ vạn thất thiên Phật 。chí đệ nhị kiếp 。 初逢寶髻佛。自後供養六萬七千佛。至第三劫。 sơ phùng bảo kế Phật 。tự hậu cúng dường lục vạn thất thiên Phật 。chí đệ tam kiếp 。 初逢燃燈佛。自後供養七萬七千佛。三大劫滿。 sơ phùng Nhiên Đăng Phật 。tự hậu cúng dường thất vạn thất thiên Phật 。tam đại kiếp mãn 。 百劫修相報業。初逢毘婆尸佛。此言勝觀。 bách kiếp tu tướng báo nghiệp 。sơ phùng Tỳ bà Thi Phật 。thử ngôn thắng quán 。 但由翹足。超九劫故。所以經言。 đãn do kiều túc 。siêu cửu kiếp cố 。sở dĩ Kinh ngôn 。 九十一劫毘婆尸佛。自後三十劫。逢尸棄佛鞞濕婆佛。 cửu thập nhất kiếp Tỳ bà Thi Phật 。tự hậu tam thập kiếp 。phùng Thi Khí Phật tỳ thấp Bà Phật 。 至第九十一劫滿。逢賢劫中過去三佛此住劫中。 chí đệ cửu thập nhất kiếp mãn 。phùng hiền kiếp trung quá khứ tam Phật thử trụ kiếp trung 。 初之五劫無佛出世。第六劫有拘留孫佛。 sơ chi ngũ kiếp vô Phật xuất thế 。đệ lục kiếp hữu Câu Lưu Tôn Phật 。 第七劫有拘那含牟尼佛。第八劫有迦葉佛。 đệ thất kiếp hữu Câu Na Hàm Mâu Ni Phật 。đệ bát kiếp hữu Ca-diếp Phật 。 此第九劫釋迦出也。依大乘中。真諦師解。 thử đệ cửu kiếp Thích Ca xuất dã 。y Đại-Thừa trung 。chân đế sư giải 。 初大劫中供養五恒河沙佛。 sơ Đại kiếp trung cúng dường ngũ Hằng hà sa Phật 。 第二劫供養六恒河沙佛。第三劫供養七恒河沙佛。 đệ nhị kiếp cúng dường lục Hằng hà sa Phật 。đệ tam kiếp cúng dường thất Hằng hà sa Phật 。 依涅槃經。四依菩薩前後總計。 y Niết Bàn Kinh 。tứ y Bồ Tát tiền hậu tổng kế 。 供養二十六恒河沙佛。方得菩提。今流支本云。於燃燈前。 cúng dường nhị thập lục Hằng hà sa Phật 。phương đắc Bồ-đề 。kim Lưu Chi bổn vân 。ư Nhiên Đăng tiền 。 值八十四億那由他百千諸佛。羅什本云。 trị bát thập tứ ức na-do-tha bách thiên chư Phật 。La thập bổn vân 。 值八百四千萬億那由他諸佛。真諦本云。 trị bát bách tứ thiên vạn ức na-do-tha chư Phật 。chân đế bổn vân 。 值八萬四千百千俱胝諸佛。能斷云。 trị bát vạn tứ thiên bách thiên câu-chi chư Phật 。năng đoạn vân 。 值八十四俱胝那庾多百千諸佛。計名雖殊。數有大小。 trị bát thập tứ câu-chi na dữu đa bách thiên chư Phật 。kế danh tuy thù 。số hữu đại tiểu 。 並不相違。但約一位所逢且說。各依總說。 tịnh bất tướng vi 。đãn ước nhất vị sở phùng thả thuyết 。các y tổng thuyết 。 理數難知。初他菩薩且初分齊得見百佛。 lý số nạn/nan tri 。sơ tha Bồ Tát thả sơ phần tề đắc kiến bách Phật 。 百佛者即百百億。如是上位逢佛極多。 bách Phật giả tức bách bách ức 。như thị thượng vị phùng Phật cực đa 。 云何此中但言爾所。故知且約一位所逢。 vân hà thử trung đãn ngôn nhĩ sở 。cố tri thả ước nhất vị sở phùng 。 羅什本但有一阿僧祇。更無過阿僧祇言。餘本皆有。 La thập bổn đãn hữu nhất a-tăng-kì 。cánh vô quá a-tăng-kì ngôn 。dư bổn giai hữu 。 親近者供養故。已如前說親近善友不空過者。 thân cận giả cúng dường cố 。dĩ như tiền thuyết thân cận thiện hữu bất không quá giả 。 不離供養故。行法供養。常不離故。彼行福行。 bất ly cúng dường cố 。hạnh/hành/hàng pháp cúng dường 。thường bất ly cố 。bỉ hạnh/hành/hàng phước hạnh/hành/hàng 。 此智因故。不可校量。依天親釋。 thử trí nhân cố 。bất khả giáo lượng 。y Thiên thân thích 。 此下示第四速證菩提法故。以多福德莊嚴速疾滿足故。 thử hạ thị đệ tứ tốc chứng Bồ-đề Pháp cố 。dĩ đa phước đức trang nghiêm tốc tật mãn túc cố 。 觀此即同法花挍量。實相觀照同一乘故。 quán thử tức đồng pháp hoa hiệu lượng 。thật tướng quán chiếu đồng nhất thừa cố 。 正是中道。多力中。一為狂因。生狂病故。二復不狂。 chánh thị trung đạo 。đa lực trung 。nhất vi/vì/vị cuồng nhân 。sanh cuồng bệnh cố 。nhị phục bất cuồng 。 亦生心亂果。故不具說。以經文有狂亂二言。 diệc sanh tâm loạn quả 。cố bất cụ thuyết 。dĩ Kinh văn hữu cuồng loạn nhị ngôn 。 故作別釋。何人能說中。 cố tác biệt thích 。hà nhân năng thuyết trung 。 福體及果二既難測。唯佛能知。以外不測。 phước thể cập quả nhị ký nạn/nan trắc 。duy Phật năng tri 。dĩ ngoại bất trắc 。 天親論此為第五成大勢力。得大妙果報。所謂攝受。 Thiên thân luận thử vi/vì/vị đệ ngũ thành đại thế lực 。đắc Đại diệu quả báo 。sở vị nhiếp thọ 。 四天王釋梵等果。成就勢力故。 Tứ Thiên Vương Thích Phạm đẳng quả 。thành tựu thế lực cố 。 即是顯得地前生彼四王天等十地得彼十王果等。 tức thị hiển đắc địa tiền sanh bỉ tứ vương thiên đẳng Thập Địa đắc bỉ thập vương quả đẳng 。 若聞此事心迷亂者。以彼果報不可思議皆為勝妙故。 nhược/nhã văn thử sự tâm mê loạn giả 。dĩ bỉ quả báo bất khả tư nghị giai vi/vì/vị thắng diệu cố 。 示非思量智境界故。 thị phi tư lượng trí cảnh giới cố 。 上來總顯彼修行中成是功德修行業等。 thượng lai tổng hiển bỉ tu hành trung thành thị công đức tu hành nghiệp đẳng 。 第十一為遠離自取入加行中。 đệ thập nhất vi/vì/vị viễn ly tự thủ nhập gia hạnh/hành/hàng trung 。 暖頂二位創觀所取無作。四尋思觀時即稍長。 noãn đảnh/đính nhị vị sang quán sở thủ vô tác 。tứ tầm tư quán thời tức sảo trường/trưởng 。 前文為入暖位人說。彼位依修已得。別別修觀。 tiền văn vi/vì/vị nhập noãn vị nhân thuyết 。bỉ vị y tu dĩ đắc 。biệt biệt tu quán 。 安立有情而作利益。分別二執雖皆折伏。 an lập hữu tình nhi tác lợi ích 。phân biệt nhị chấp tuy giai chiết phục 。 俱生二執猶有少起。我能住心。修行伏障。 câu sanh nhị chấp do hữu thiểu khởi 。ngã năng trụ tâm 。tu hành phục chướng 。 度眾生大。所住所行所降伏者是所取。 độ chúng sanh Đại 。sở trụ sở hạnh sở hàng phục giả thị sở thủ 。 及心者是能取。所取既未除。能取全未伏。 cập tâm giả thị năng thủ 。sở thủ ký vị trừ 。năng thủ toàn vị phục 。 我能如是住修行等。二取皆有。我有能取等。 ngã năng như thị trụ/trú tu hành đẳng 。nhị thủ giai hữu 。ngã hữu năng thủ đẳng 。 是故名為自取。前卷名為證道時遠離喜動。 thị cố danh vi tự thủ 。tiền quyển danh vi chứng đạo thời viễn ly hỉ động 。 由得修慧。下品四尋思觀無所取。遠生我得之慢。 do đắc tu tuệ 。hạ phẩm tứ tầm tư quán vô sở thủ 。viễn sanh ngã đắc chi mạn 。 喜動等生。執有自我能為此行。故名自取。 hỉ động đẳng sanh 。chấp hữu tự ngã năng vi/vì/vị thử hạnh/hành/hàng 。cố danh tự thủ 。 心生喜躍掉動高舉。名為喜動。喜動起時。 tâm sanh hỉ dược điệu động cao cử 。danh vi hỉ động 。hỉ động khởi thời 。 正在暖位。斷此喜動。即入頂位。此卷初標名。 chánh tại noãn vị 。đoạn thử hỉ động 。tức nhập đảnh/đính vị 。thử quyển sơ tiêu danh 。 離不自攝。放逸其心。遂生煩惱。名不自攝。 ly bất tự nhiếp 。phóng dật kỳ tâm 。toại sanh phiền não 。danh bất tự nhiếp 。 攝謹攝也。或自攝者。謂自攝持不自攝持。 nhiếp cẩn nhiếp dã 。hoặc tự nhiếp giả 。vị tự nhiếp trì bất tự nhiếp trì 。 名不自攝。今在頂位。重觀所取無作。 danh bất tự nhiếp 。kim tại đảnh/đính vị 。trọng quán sở thủ vô tác 。 上尋思觀即名自攝。 thượng tầm tư quán tức danh tự nhiếp 。 論文分二。初標配。後釋經。釋經分三。 luận văn phần nhị 。sơ tiêu phối 。hậu thích Kinh 。thích Kinh phần tam 。 初問文來意。即釋經初標答文。次釋即非菩薩文。 sơ vấn văn lai ý 。tức thích Kinh sơ tiêu đáp văn 。thứ thích tức phi Bồ-tát văn 。 後釋無有少法名發趣者。問答來意中有三。 hậu thích vô hữu thiểu Pháp danh phát thú giả 。vấn đáp lai ý trung hữu tam 。 初問。次答。後引經成。初地名證道。證道之中。 sơ vấn 。thứ đáp 。hậu dẫn Kinh thành 。sơ địa danh chứng đạo 。chứng đạo chi trung 。 證無二取。真明相現。前暖位中。 chứng vô nhị thủ 。chân minh tướng hiện 。tiền noãn vị trung 。 初得無所取。明相初起。即生喜動。我能住等。 sơ đắc vô sở thủ 。minh tướng sơ khởi 。tức sanh hỉ động 。ngã năng trụ đẳng 。 論中說四我能住等。初三自利行。後一利他行。 luận trung thuyết tứ ngã năng trụ đẳng 。sơ tam tự lợi hạnh/hành/hàng 。hậu nhất lợi tha hạnh/hành/hàng 。 無著以三行為自利。後方為利他。自利既成。 Vô Trước dĩ tam hành vi/vì/vị tự lợi 。hậu phương vi/vì/vị lợi tha 。tự lợi ký thành 。 利他亦滿。或不問自利利他。皆有三行。 lợi tha diệc mãn 。hoặc bất vấn tự lợi lợi tha 。giai hữu tam hành 。 故文文具三答。天親以菩提心有三。初一利他。 cố văn văn cụ tam đáp 。Thiên thân dĩ Bồ-đề tâm hữu tam 。sơ nhất lợi tha 。 後二自利。故文前後別答。三徵。於引教成中。 hậu nhị tự lợi 。cố văn tiền hậu biệt đáp 。tam trưng 。ư dẫn giáo thành trung 。 所住所行。所降伏所取也。及心者。 sở trụ sở hạnh 。sở hàng phục sở thủ dã 。cập tâm giả 。 謂彼三心即能取也。暖位尚有二取。故令除之。 vị bỉ tam tâm tức năng thủ dã 。noãn vị thượng hữu nhị thủ 。cố lệnh trừ chi 。 且除所取須菩提問佛。引十地勝行為說。破除彼執。 thả trừ sở thủ Tu-bồ-đề vấn Phật 。dẫn Thập Địa thắng hành vi/vì/vị thuyết 。phá trừ bỉ chấp 。 令進入頂。天親論云。 lệnh tiến/tấn nhập đảnh/đính 。Thiên thân luận vân 。 何故前說三三種修行。今復重說。偈言。於內心修行。 hà cố tiền thuyết tam tam chủng tu hành 。kim phục trọng thuyết 。kệ ngôn 。ư nội tâm tu hành 。 存我為菩薩。此即障於心。違於不住道。與此論同。 tồn ngã vi/vì/vị Bồ Tát 。thử tức chướng ư tâm 。vi ư bất trụ đạo 。dữ thử luận đồng 。 答初三問。似同於此。所為全別。若菩薩於自身。 đáp sơ tam vấn 。tự đồng ư thử 。sở vi/vì/vị toàn biệt 。nhược/nhã Bồ Tát ư tự thân 。 三種修行。生如是心。我住修行。能降伏心。 tam chủng tu hành 。sanh như thị tâm 。ngã trụ/trú tu hành 。năng hàng phục tâm 。 生此分別。則障菩提行心及心法。懷無住道。 sanh thử phân biệt 。tức chướng Bồ-đề hạnh/hành/hàng tâm cập tâm Pháp 。hoài vô trụ đạo 。 謂彼智即菩提行故。又障心者。由起慢故。 vị bỉ trí tức Bồ-đề hạnh/hành/hàng cố 。hựu chướng tâm giả 。do khởi mạn cố 。 斷障後頂心。此心不生。初地不住道。亦不得起。 đoạn chướng hậu đảnh/đính tâm 。thử tâm bất sanh 。sơ địa bất trụ đạo 。diệc bất đắc khởi 。 雙違近心及遠道故。即由暖位猶存我故。 song vi cận tâm cập viễn đạo cố 。tức do noãn vị do tồn ngã cố 。 生如是慢。不能入聖故。重為此問。問似初重。 sanh như thị mạn 。bất năng nhập thánh cố 。trọng vi/vì/vị thử vấn 。vấn tự sơ trọng 。 答亦如是。所為根別。且如三問。依無著論。 đáp diệc như thị 。sở vi/vì/vị căn biệt 。thả như tam vấn 。y Vô Trước luận 。 通凡聖位。答亦如是。故此位有定。無不是重。 thông phàm thánh vị 。đáp diệc như thị 。cố thử vị hữu định 。vô bất thị trọng 。 無著解經文。文皆有此三答故。又如十行位。 Vô Trước giải Kinh văn 。văn giai hữu thử tam đáp cố 。hựu như thập hành vị 。 多行勝行。遂有慢動生。我能如是故。 đa hạnh/hành/hàng thắng hành 。toại hữu mạn động sanh 。ngã năng như thị cố 。 將入十迴向。先除彼慢。為說勝道。令其進入。 tướng nhập thập hồi hướng 。tiên trừ bỉ mạn 。vi/vì/vị thuyết thắng đạo 。lệnh kỳ tiến/tấn nhập 。 今得勝暖位以亦復生慢。先令除慢。令進入頂。 kim đắc thắng noãn vị dĩ diệc phục sanh mạn 。tiên lệnh trừ mạn 。lệnh tiến/tấn nhập đảnh/đính 。 亦復如是。經初問者。未入佛法。先有慢等。 diệc phục như thị 。Kinh sơ vấn giả 。vị nhập Phật Pháp 。tiên hữu mạn đẳng 。 我能如是。住作業等故。初發問勸發勝心。先教無相。 ngã năng như thị 。trụ/trú tác nghiệp đẳng cố 。sơ phát vấn khuyến phát thắng tâm 。tiên giáo vô tướng 。 故為三問令其進修。今將入聖。彼得勝道。 cố vi/vì/vị tam vấn lệnh kỳ tiến/tấn tu 。kim tướng nhập Thánh 。bỉ đắc thắng đạo 。 斯慢更生。故為三問。令斷進習。乍觀文勢。 tư mạn cánh sanh 。cố vi/vì/vị tam vấn 。lệnh đoạn tiến/tấn tập 。sạ quán văn thế 。 欲似兩周熟審尋根。所為全別。故同無著。 dục tự lượng (lưỡng) châu thục thẩm tầm căn 。sở vi/vì/vị toàn biệt 。cố đồng Vô Trước 。 唯一周也。又說二周。如前應悉。一周為勝。 duy nhất châu dã 。hựu thuyết nhị châu 。như tiền ưng tất 。nhất châu vi/vì/vị thắng 。 非是無著敢違彌勒。亦非天親有乖無著。 phi thị Vô Trước cảm vi Di lặc 。diệc phi Thiên thân hữu quai Vô Trước 。 釋即非菩薩者。若起法執。即有我執取。現行我執。 thích tức phi Bồ-tát giả 。nhược/nhã khởi Pháp chấp 。tức hữu ngã chấp thủ 。hiện hành ngã chấp 。 依彼起故。或法執時。復無現行我執取。 y bỉ khởi cố 。hoặc Pháp chấp thời 。phục vô hiện hành ngã chấp thủ 。 由有隨眠。名有我執如前已解。 do hữu tùy miên 。danh hữu ngã chấp như tiền dĩ giải 。 此說有學迴心及異生等。至此位中尚有我執。二乘無學。 thử thuyết hữu học hồi tâm cập dị sanh đẳng 。chí thử vị trung thượng hữu ngã chấp 。nhị thừa vô học 。 有法無我執。後釋無少法名。發行乘者。真理無我。 hữu pháp vô ngã chấp 。hậu thích vô thiểu Pháp danh 。phát hạnh/hành/hàng thừa giả 。chân lý vô ngã 。 故無少法發行彼乘。前說能取我想既無。 cố vô thiểu Pháp phát hạnh/hành/hàng bỉ thừa 。tiền thuyết năng thủ ngã tưởng ký vô 。 今顯所取無我。亦非有正位所觀。 kim hiển sở thủ vô ngã 。diệc phi hữu chánh vị sở quán 。 第十二為離無教授者。既住頂位。 đệ thập nhị vi/vì/vị ly vô giáo thọ giả 。ký trụ/trú đảnh/đính vị 。 樂觀所取無。將起忍及世第一法。印無所取。 lạc/nhạc quán sở thủ vô 。tướng khởi nhẫn cập thế đệ nhất Pháp 。ấn vô sở thủ 。 觀能取無入真聖證證道位。既無教授。不能進成。 quán năng thủ vô nhập chân Thánh chứng chứng đạo vị 。ký vô giáo thọ 。bất năng tiến/tấn thành 。 故引燃燈以顯教授。我住八地尚遇燃燈。 cố dẫn Nhiên Đăng dĩ hiển giáo thọ/thụ 。ngã trụ/trú bát địa thượng ngộ Nhiên Đăng 。 以求教授。進入上位。 dĩ cầu giáo thọ 。tiến/tấn nhập thượng vị 。 況猶住頂不求教授規上位耶。即此位中。言不求教授。 huống do trụ/trú đảnh/đính bất cầu giáo thọ quy thượng vị da 。tức thử vị trung 。ngôn bất cầu giáo thọ 。 是所知障為離說。下生經文。前卷但言。為求教授。 thị sở tri chướng vi/vì/vị ly thuyết 。hạ sanh Kinh văn 。tiền quyển đãn ngôn 。vi/vì/vị cầu giáo thọ 。 勸求教授。是此位行。天親云。此中有疑。 khuyến cầu giáo thọ 。thị thử vị hạnh/hành/hàng 。Thiên thân vân 。thử trung hữu nghi 。 若無菩薩云何釋迦於燃燈佛。行菩薩行。 nhược/nhã vô Bồ Tát vân hà Thích Ca ư Nhiên Đăng Phật 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。 此意但說。將入忍位觀無能取。頂位疑云。 thử ý đãn thuyết 。tướng nhập nhẫn vị quán vô năng thủ 。đảnh/đính vị nghi vân 。 既說無能取。菩薩亦無。誰於燃燈。修菩薩行。 ký thuyết vô năng thủ 。Bồ Tát diệc vô 。thùy ư Nhiên Đăng 。tu Bồ Tát hạnh 。 雖下忍位亦印所取無。中上忍位正觀無能取。 tuy hạ nhẫn vị diệc ấn sở thủ vô 。trung thượng nhẫn vị chánh quán vô năng thủ 。 遂隱下忍及第一法。印無二取。略而不論。 toại ẩn hạ nhẫn cập đệ nhất pháp 。ấn vô nhị thủ 。lược nhi bất luận 。 經文具有。經文有三。初問。次答。後成。 Kinh văn cụ hữu 。Kinh văn hữu tam 。sơ vấn 。thứ đáp 。hậu thành 。 成中有三。初明三品忍位行。 thành trung hữu tam 。sơ minh tam phẩm nhẫn vị hạnh/hành/hàng 。 須菩提若有人言如來得下明第一法位。 Tu-bồ-đề nhược hữu nhân ngôn Như Lai đắc hạ minh đệ nhất pháp vị 。 後須菩提如來所得阿耨多羅菩提不實不忘語等釋妨難。 hậu Tu-bồ-đề Như Lai sở đắc A nậu đa la Bồ-đề bất thật bất vong ngữ đẳng thích phương nạn/nan 。 初但問所取有無。次答所取無。 sơ đãn vấn sở thủ hữu vô 。thứ đáp sở thủ vô 。 觀成忍中有三。初下忍位印所取無。 quán thành nhẫn trung hữu tam 。sơ hạ nhẫn vị ấn sở thủ vô 。 次須菩提若有法如來得下明中忍位觀無能取。 thứ Tu-bồ-đề nhược hữu Pháp Như Lai đắc hạ minh trung nhẫn vị quán vô năng thủ 。 後何以故須菩提言如來者即實真如等明上忍 hậu hà dĩ cố Tu-bồ-đề ngôn Như Lai giả tức thật chân như đẳng minh thượng nhẫn 位印無能取。論文分二。初標屬經。後釋正告。 vị ấn vô năng thủ 。luận văn phần nhị 。sơ tiêu chúc Kinh 。hậu thích chánh cáo 。 正告亦三。初解忍位。 chánh cáo diệc tam 。sơ giải nhẫn vị 。 次或言燃燈如來所法不得等下解世第一法。 thứ hoặc ngôn Nhiên Đăng Như Lai sở Pháp bất đắc đẳng hạ giải thế đệ nhất Pháp 。 後又有經言須菩提如來正覺所學法下釋妨難。 hậu hựu hữu Kinh ngôn Tu-bồ-đề Như Lai chánh giác sở học Pháp hạ thích phương nạn/nan 。 解忍文有二。初解中忍觀無能取。 giải nhẫn văn hữu nhị 。sơ giải trung nhẫn quán vô năng thủ 。 後又何以故彼法不可說下解上忍位印無能取。 hậu hựu hà dĩ cố bỉ Pháp bất khả thuyết hạ giải thượng nhẫn vị ấn vô năng thủ 。 略而不解下忍初印無所取。以文為易故。天親論亦然。 lược nhi bất giải hạ nhẫn sơ ấn vô sở thủ 。dĩ văn vi/vì/vị dịch cố 。Thiên thân luận diệc nhiên 。 解中忍中有二。初解經中。若有法得。後解經中。 giải trung nhẫn trung hữu nhị 。sơ giải Kinh trung 。nhược hữu Pháp đắc 。hậu giải Kinh trung 。 以實無法得。初文中。初牒文問。後正釋意。 dĩ thật vô Pháp đắc 。sơ văn trung 。sơ điệp văn vấn 。hậu chánh thích ý 。 正釋意言。若正覺可得說。如彼佛所說者。 chánh thích ý ngôn 。nhược/nhã chánh giác khả đắc thuyết 。như bỉ Phật sở thuyết giả 。 我既有勝行。我於彼時。便得正覺。我於爾時。 ngã ký hữu thắng hành 。ngã ư bỉ thời 。tiện đắc chánh giác 。ngã ư nhĩ thời 。 既得正覺。燃燈不應與我記云當來始得。 ký đắc chánh giác 。Nhiên Đăng bất ưng dữ ngã kí vân đương lai thủy đắc 。 但由正覺非非少實有。不如所說。 đãn do chánh giác phi phi thiểu thật hữu 。bất như sở thuyết 。 我無能得之勝行故。于時不得證大菩提。故與我記。 ngã vô năng đắc chi thắng hành cố 。vu thời bất đắc chứng đại Bồ-đề 。cố dữ ngã kí 。 當來始得。故天親云。以後時授記。燃燈行非上。 đương lai thủy đắc 。cố Thiên thân vân 。dĩ hậu thời thọ kí 。Nhiên Đăng hạnh/hành/hàng phi thượng 。 於燃燈佛時。非第一菩薩行。何以故。我於彼時。 ư Nhiên Đăng Phật thời 。phi đệ nhất Bồ Tát hạnh 。hà dĩ cố 。ngã ư bỉ thời 。 所修諸行。無有一法得大菩提。 sở tu chư hạnh 。vô hữu nhất pháp đắc Đại bồ-đề 。 若我於彼佛所。已證菩提。則後時諸佛悉不授我記。 nhược/nhã ngã ư bỉ Phật sở 。dĩ chứng Bồ-đề 。tức hậu thời chư Phật tất bất thọ/thụ ngã kí 。 是故我於彼時。行未成佛。此意總說。 thị cố ngã ư bỉ thời 。hạnh/hành/hàng vị thành Phật 。thử ý tổng thuyết 。 由我爾時行非第一上勝成故。說無一法能得菩提。 do ngã nhĩ thời hạnh/hành/hàng phi đệ nhất thượng thắng thành cố 。thuyết vô nhất Pháp năng đắc Bồ-đề 。 故授我記。後時可成。若我于時有勝實行。 cố thọ/thụ ngã kí 。hậu thời khả thành 。nhược/nhã ngã vu thời hữu thắng thật hạnh/hành/hàng 。 于時即得。云何與我後時成記。 vu thời tức đắc 。vân hà dữ ngã hậu thời thành kí 。 故知無實能證行也。自後諸佛皆記當成。 cố tri vô thật năng chứng hạnh/hành/hàng dã 。tự hậu chư Phật giai kí đương thành 。 故知前時無法可得。釋實無法得。云以法不可說故等者。 cố tri tiền thời vô Pháp khả đắc 。thích thật vô Pháp đắc 。vân dĩ pháp bất khả thuyết cố đẳng giả 。 由我于時知彼能取行無有實體。 do ngã vu thời tri bỉ năng thủ hạnh/hành/hàng vô hữu thật thể 。 唯有真如不可說故。順理行故。我於彼時不得正覺。 duy hữu chân như bất khả thuyết cố 。thuận lý hạnh/hành/hàng cố 。ngã ư bỉ thời bất đắc chánh giác 。 記當未得。我若于時執能取行。有實自性。 kí đương vị đắc 。ngã nhược/nhã vu thời chấp năng thủ hạnh/hành/hàng 。hữu thật tự tánh 。 以為可說。行背理故。非直于時不得正覺。 dĩ vi/vì/vị khả thuyết 。hạnh/hành/hàng bối lý cố 。phi trực vu thời bất đắc chánh giác 。 亦不可記我當來方得。此意極深。應細尋究。 diệc bất khả kí ngã đương lai phương đắc 。thử ý cực thâm 。ưng tế tầm cứu 。 解印無能取中。此中問意。何故彼行不可說耶。 giải ấn vô năng thủ trung 。thử trung vấn ý 。hà cố bỉ hạnh/hành/hàng bất khả thuyết da 。 由法身如來即真如故。如體清淨。 do pháp thân Như Lai tức chân như cố 。như thể thanh tịnh 。 無有垢染。如真金故。由此諸教多以真如喻真金。 vô hữu cấu nhiễm 。như chân kim cố 。do thử chư giáo đa dĩ chân như dụ chân kim 。 以性淨故。天親云。若無菩提。即無諸佛如來。 dĩ tánh tịnh cố 。Thiên thân vân 。nhược/nhã vô Bồ-đề 。tức vô chư Phật Như Lai 。 有如是謗。謂一向無諸佛。故說真如。 hữu như thị báng 。vị nhất hướng vô chư Phật 。cố thuyết chân như 。 彼意說言。既無能證行。所證菩提亦無。 bỉ ý thuyết ngôn 。ký vô năng chứng hạnh/hành/hàng 。sở chứng Bồ-đề diệc vô 。 若無能證菩提體者。即無諸佛。今言諸佛以真如為性。 nhược/nhã vô năng chứng Bồ-đề thể giả 。tức vô chư Phật 。kim ngôn chư Phật dĩ chân như vi/vì/vị tánh 。 真如既無能取之性。故能證行亦無自性。 chân như ký vô năng thủ chi tánh 。cố năng chứng hạnh/hành/hàng diệc vô tự tánh 。 菩提亦爾。非無菩提。又菩提者。所證覺。 Bồ-đề diệc nhĩ 。phi vô Bồ-đề 。hựu Bồ-đề giả 。sở chứng giác 。 覺義既教授他。所取無故。能取亦無。 giác nghĩa ký giáo thọ tha 。sở thủ vô cố 。năng thủ diệc vô 。 菩提能取既無。應無諸佛。諸佛但以真如為性。 Bồ-đề năng thủ ký vô 。ưng vô chư Phật 。chư Phật đãn dĩ chân như vi/vì/vị tánh 。 真如既無能取說諸佛。能取皆無實體。 chân như ký vô năng thủ thuyết chư Phật 。năng thủ giai vô thật thể 。 非無菩提所證覺性。天親解實真如義云。實者非顛倒義。 phi vô Bồ-đề sở chứng giác tánh 。Thiên thân giải thật chân như nghĩa vân 。thật giả phi điên đảo nghĩa 。 此簡所執人法二我彼顛倒故。真如者。 thử giản sở chấp nhân pháp nhị ngã bỉ điên đảo cố 。chân như giả 。 不異不變故。不異簡無漏有為。彼生滅故。 bất dị bất biến cố 。bất dị giản vô lậu hữu vi 。bỉ sanh diệt cố 。 此解如義。不變簡有漏有為。得對治道。便變易故。 thử giải như nghĩa 。bất biến giản hữu lậu hữu vi 。đắc đối trì đạo 。tiện biến dịch cố 。 此解真義。但言真如。如論所說。 thử giải chân nghĩa 。đãn ngôn chân như 。như luận sở thuyết 。 解世第一法中。天親云。菩提彼行等。 giải thế đệ nhất Pháp trung 。Thiên thân vân 。Bồ-đề bỉ hạnh/hành/hàng đẳng 。 此義云何。彼菩薩行。若言有實。此則虛妄。 thử nghĩa vân hà 。bỉ Bồ Tát hạnh 。nhược/nhã ngôn hữu thật 。thử tức hư vọng 。 此解經言。若有人言。如來得阿耨菩提。是人不實語。 thử giải Kinh ngôn 。nhược hữu nhân ngôn 。Như Lai đắc A nậu Bồ-đề 。thị nhân bất thật ngữ 。 此說無能取。如是如來得阿耨菩提。 thử thuyết vô năng thủ 。như thị Như Lai đắc A nậu Bồ-đề 。 若人言得者此亦虛妄。此說所取菩提亦無。 nhược/nhã nhân ngôn đắc giả thử diệc hư vọng 。thử thuyết sở thủ Bồ-đề diệc vô 。 所取菩提能取彼行皆非實有。相似名等。說二取無。 sở thủ Bồ-đề năng thủ bỉ hạnh/hành/hàng giai phi thật hữu 。tương tự danh đẳng 。thuyết nhị thủ vô 。 令其雙印。此一念後即入見道。此中云。 lệnh kỳ song ấn 。thử nhất niệm hậu tức nhập kiến đạo 。thử trung vân 。 或言燃燈如來所於法不得正覺等者。此意難言。 hoặc ngôn Nhiên Đăng Như Lai sở ư Pháp bất đắc chánh giác đẳng giả 。thử ý nạn/nan ngôn 。 於佛燃燈時。行非上故。不得正覺。 ư Phật Nhiên Đăng thời 。hạnh/hành/hàng phi thượng cố 。bất đắc chánh giác 。 可說無能取。佛於今生自得正覺。 khả thuyết vô năng thủ 。Phật ư kim sanh tự đắc chánh giác 。 豈是無有能取證行。今佛說言。非但今生唯無能取菩薩證行。 khởi thị vô hữu năng thủ chứng hạnh/hành/hàng 。kim Phật thuyết ngôn 。phi đãn kim sanh duy vô năng thủ Bồ Tát chứng hạnh/hành/hàng 。 亦無所取真實菩提。故顯二取皆悉非有。 diệc vô sở thủ chân thật Bồ-đề 。cố hiển nhị thủ giai tất phi hữu 。 前修智中在初煖位。觀無所取。由此論說。 tiền tu trí trung tại sơ noãn vị 。quán vô sở thủ 。do thử luận thuyết 。 名事互為客。其性應尋思。前遠離自取。 danh sự hỗ vi/vì/vị khách 。kỳ tánh ưng tầm tư 。tiền viễn ly tự thủ 。 在煖位次。頂位重觀所取非有。故論言於。 tại noãn vị thứ 。đảnh/đính vị trọng quán sở thủ phi hữu 。cố luận ngôn ư 。 二亦當推。唯量及唯假。彼二正在四尋思位。 nhị diệc đương thôi 。duy lượng cập duy giả 。bỉ nhị chánh tại tứ tầm tư vị 。 此無教授在忍世第一法上忍起位印所取無。 thử vô giáo thọ tại nhẫn thế đệ nhất Pháp thượng nhẫn khởi vị ấn sở thủ vô 。 中忍起位觀無能取。上忍起已。印無能取。 trung nhẫn khởi vị quán vô năng thủ 。thượng nhẫn khởi dĩ 。ấn vô năng thủ 。 世第一法二空雙印。故攝論復說。實智觀無義。 thế đệ nhất Pháp nhị không song ấn 。cố nhiếp luận phục thuyết 。thật trí quán vô nghĩa 。 唯有分別。三彼無故此無。是則入三性。 duy hữu phân biệt 。tam bỉ vô cố thử vô 。thị tắc nhập tam tánh 。 初兩句在下忍位。後兩句中上忍位世第一法。 sơ lượng (lưỡng) cú tại hạ nhẫn vị 。hậu lượng (lưỡng) cú trung thượng nhẫn vị thế đệ nhất Pháp 。 唯一剎那時促。不說此經。具有續世親論。 duy nhất sát-na thời xúc 。bất thuyết thử Kinh 。cụ hữu tục Thế thân luận 。 方實解文。 phương thật giải văn 。 釋妨難中有三。一顯真如不妄以釋疑。 thích phương nạn/nan trung hữu tam 。nhất hiển chân như bất vọng dĩ thích nghi 。 次顯攝一切法性即真如以釋疑。後安立第一義。 thứ hiển nhiếp nhất thiết pháp tánh tức chân như dĩ thích nghi 。hậu an lập đệ nhất nghĩa 。 天親云。有人謗言。如來不得阿耨菩提。 Thiên thân vân 。hữu nhân báng ngôn 。Như Lai bất đắc A nậu Bồ-đề 。 為斷此疑故。下經文起。此意說言。 vi/vì/vị đoạn thử nghi cố 。hạ Kinh văn khởi 。thử ý thuyết ngôn 。 既無二取者能取無故。無能證者所取無故。無所證覺。 ký vô nhị thủ giả năng thủ vô cố 。vô năng chứng giả sở thủ vô cố 。vô sở chứng giác 。 今舉經意。非實故無二取。非妄故有覺證。 kim cử Kinh ý 。phi thật cố vô nhị thủ 。phi vọng cố hữu giác chứng 。 論意以真如之中無實無妄。以為無二。 luận ý dĩ chân như chi trung vô thật vô vọng 。dĩ vi/vì/vị vô nhị 。 云何不實重顯前說。故如言說。以得覺者不實。 vân hà bất thật trọng hiển tiền thuyết 。cố như ngôn thuyết 。dĩ đắc giác giả bất thật 。 於正覺中。寄世間言說以顯得證。得證不虛。天親云。 ư chánh giác trung 。kí thế gian ngôn thuyết dĩ hiển đắc chứng 。đắc chứng bất hư 。Thiên thân vân 。 無實有為相故不實。真如理中無得無證。 vô thật hữu vi tướng cố bất thật 。chân như lý trung vô đắc vô chứng 。 有為相中當有得證。真如無彼故。言不實。 hữu vi tướng trung đương hữu đắc chứng 。chân như vô bỉ cố 。ngôn bất thật 。 非有為相。即菩提相。故說不虛。文雖少別。 phi hữu vi/vì/vị tướng 。tức Bồ-đề tướng 。cố thuyết bất hư 。văn tuy thiểu biệt 。 義意大同。 nghĩa ý Đại đồng 。 攝一切法即真如中。 nhiếp nhất thiết pháp tức chân như trung 。 意說真如是一切法自性淨體。通在諸法。攝相歸性。 ý thuyết chân như thị nhất thiết pháp tự tánh tịnh thể 。thông tại chư Pháp 。nhiếp tướng quy tánh 。 故一切法皆是佛法。無垢稱云。一切皆如是等。 cố nhất thiết pháp giai thị Phật Pháp 。vô cấu xưng vân 。nhất thiết giai như thị đẳng 。 一切皆是佛真如法故。即非五蘊相。故為菩提相。 nhất thiết giai thị Phật chân như pháp cố 。tức phi ngũ uẩn tướng 。cố vi/vì/vị Bồ-đề tướng 。 是異性門。此即佛法是一性門。 thị dị tánh môn 。thử tức Phật Pháp thị nhất tánh môn 。 安立第一義中。一切法者。謂五蘊。 an lập đệ nhất nghĩa trung 。nhất thiết pháp giả 。vị ngũ uẩn 。 體悉是非法。不如名說。悉非五蘊。即是五蘊。 thể tất thị phi Pháp 。bất như danh thuyết 。tất phi ngũ uẩn 。tức thị ngũ uẩn 。 名安立第一義。 danh an lập đệ nhất nghĩa 。 非如小乘如言有體一切法者即一切法。今說一切法。但是假名之所呼召。 phi như Tiểu thừa như ngôn hữu thể nhất thiết pháp giả tức nhất thiết pháp 。kim thuyết nhất thiết pháp 。đãn thị giả danh chi sở hô triệu 。 非如其名有實自性故。法即非法。天親解同。 phi như kỳ danh hữu thật tự tánh cố 。Pháp tức phi pháp 。Thiên thân giải đồng 。 但不如名之所說。體亦非體。 đãn bất như danh chi sở thuyết 。thể diệc phi thể 。 三世之法無自性。故名非法。問此求教授。說於燃燈。 tam thế chi Pháp vô tự tánh 。cố danh phi pháp 。vấn thử cầu giáo thọ 。thuyết ư Nhiên Đăng 。 即有法得不耶。次前離寂靜味。復說於燃燈佛。 tức hữu pháp đắc bất da 。thứ tiền ly tịch tĩnh vị 。phục thuyết ư Nhiên Đăng Phật 。 前不離佛出時。復說於燃燈所得菩提不。 tiền bất ly Phật xuất thời 。phục thuyết ư Nhiên Đăng sở đắc Bồ-đề bất 。 三處何別。諸佛極眾。何故唯一燃燈佛。 tam xứ/xử hà biệt 。chư Phật cực chúng 。hà cố duy nhất Nhiên Đăng Phật 。 答初說燃燈。為離少聞障修。不離佛出。 đáp sơ thuyết Nhiên Đăng 。vi/vì/vị ly thiểu văn chướng tu 。bất ly Phật xuất 。 行說我曾為八地菩薩。任運雙修真俗無生。 hạnh/hành/hàng thuyết ngã tằng vi át địa Bồ Tát 。nhâm vận song tu chân tục vô sanh 。 已於一切法。能堪能思能持。尚為多聞。不離燃燈。 dĩ ư nhất thiết Pháp 。năng kham năng tư năng trì 。thượng vi/vì/vị đa văn 。bất ly Nhiên Đăng 。 以修彼行。汝今猶住十迴向初分。 dĩ tu bỉ hạnh/hành/hàng 。nhữ kim do trụ/trú thập hồi hướng sơ phần 。 何故不修不離佛行以求多聞作無生等。 hà cố bất tu bất ly Phật hạnh/hành/hàng dĩ cầu đa văn tác vô sanh đẳng 。 次說燃燈舉喻校量。我為八地菩薩。 thứ thuyết Nhiên Đăng cử dụ giáo lượng 。ngã vi át địa Bồ Tát 。 從彼佛如來一劫供養。 tòng bỉ Phật Như Lai nhất kiếp cúng dường 。 所得功德尚不如於此經讀誦修行所得功德。況汝今住十迴向中分。 sở đắc công đức thượng bất như ư thử Kinh độc tụng tu hành sở đắc công đức 。huống nhữ kim trụ/trú thập hồi hướng trung phần 。 不於此經修行進習。今說燃燈。 bất ư thử Kinh tu hành tiến/tấn tập 。kim thuyết Nhiên Đăng 。 顯於八地尚求教授習進無生任運以修無生法忍。 hiển ư bát địa thượng cầu giáo thọ tập tiến/tấn vô sanh nhâm vận dĩ tu Vô sanh Pháp nhẫn 。 況今住加行頂位。不求教授以進無生入於忍位。 huống kim trụ/trú gia hạnh/hành/hàng đảnh/đính vị 。bất cầu giáo thọ dĩ tiến/tấn vô sanh nhập ư nhẫn vị 。 由無生忍。因有五時。一資糧位。 do vô sanh nhẫn 。nhân hữu ngũ thời 。nhất tư lương vị 。 依因緣唯識總修無生。二加行位。 y nhân duyên duy thức tổng tu vô sanh 。nhị gia hành vị 。 即此位是創依修慧別修無生。三見道位。創證無漏無性無生。 tức thử vị thị sang y tu tuệ biệt tu vô sanh 。tam kiến đạo vị 。sang chứng vô lậu Vô tánh vô sanh 。 四八地位。創能任運進入無生。五佛位自在。 tứ bát địa vị 。sang năng nhâm vận tiến/tấn nhập vô sanh 。ngũ Phật vị tự tại 。 因位有四。果位有一。即此亦得名如實智觀。 nhân vị hữu tứ 。quả vị hữu nhất 。tức thử diệc đắc danh như thật trí quán 。 如實智觀體通無漏。 như thật trí quán thể thông vô lậu 。 由此前經三說燃燈亦無重踏。此經多說無相無生勝義之性。 do thử tiền Kinh tam thuyết Nhiên Đăng diệc vô trọng đạp 。thử Kinh đa thuyết vô tướng vô sanh thắng nghĩa chi tánh 。 佛於燃燈。任運相續以得此道。布髮散華。以超八劫。 Phật ư Nhiên Đăng 。nhâm vận tướng tục dĩ đắc thử đạo 。bố phát tán hoa 。dĩ siêu bát kiếp 。 掩埿髮跡今現猶在。生信既多。故唯指說。 yểm 埿phát tích kim hiện do tại 。sanh tín ký đa 。cố duy chỉ thuyết 。 上來所說。信行地中。合十六住處。依八住處。 thượng lai sở thuyết 。tín hạnh/hành/hàng địa trung 。hợp thập lục trụ xứ 。y bát trụ xứ 。 攝之為四。一發心名攝住處。 nhiếp chi vi/vì/vị tứ 。nhất phát tâm danh nhiếp trụ xứ 。 二波羅蜜淨住處。三欲住處。四離障礙十二住處。合為第四。 nhị Ba-la-mật tịnh trụ xứ 。tam dục trụ xứ 。tứ ly chướng ngại thập nhị trụ xứ/xử 。hợp vi/vì/vị đệ tứ 。 今總合為三。初攝住處。是十住位。 kim tổng hợp vi/vì/vị tam 。sơ nhiếp trụ xứ 。thị thập trụ vị 。 次波羅蜜淨住處。及欲住處是十行位。 thứ Ba-la-mật tịnh trụ xứ 。cập dục trụ xứ thị thập hành vị 。 後離障礙住處。是十迴向位。所以者何。依華嚴經。 hậu ly chướng ngại trụ xứ 。thị thập hồi hướng vị 。sở dĩ giả hà 。y Hoa Nghiêm kinh 。 佛在摩竭提國寂滅道場。始成正覺。第一處中。 Phật tại Ma kiệt đề quốc tịch diệt đạo tràng 。thủy thành chánh giác 。đệ nhất xứ trung 。 諸菩薩請說十住十行十藏十迴向十地十願十 chư Bồ-tát thỉnh thuyết thập trụ thập hành thập tạng thập hồi hướng Thập Địa thập nguyện thập 定十自在十頂。後至第二處。 định thập tự tại thập đảnh/đính 。hậu chí đệ nhị xứ/xử 。 佛在天帝釋忉利天宮妙勝殿上。加法慧菩薩。方說十住。 Phật tại Thiên đế thích Đao Lợi Thiên cung diệu thắng điện thượng 。gia Pháp tuệ Bồ Tát 。phương thuyết thập trụ 。 至第三處。佛在夜摩天宮莊嚴殿上。 chí đệ tam xứ/xử 。Phật tại dạ ma thiên cung trang nghiêm điện thượng 。 加功德華菩薩。方說十行。 gia công đức hoa Bồ Tát 。phương thuyết thập hành 。 至第四處佛在兜率天宮一切寶莊嚴殿上。加金剛幢菩薩。 chí đệ tứ xứ Phật tại Đâu suất thiên cung nhất thiết bảo trang nghiêm điện thượng 。gia Kim cương Tràng Bồ-tát 。 方說十迴向。至第五處。 phương thuyết thập hồi hướng 。chí đệ ngũ xứ/xử 。 佛在他化自在天王最上摩尼寶藏殿。加金剛藏菩薩。方說十地。 Phật tại tha hóa tự tại thiên Vương tối thượng ma-ni bảo tạng điện 。gia Kim Cương tạng Bồ Tát 。phương thuyết Thập Địa 。 此上四種是別階位。餘五十種是彼位中所別修法。 thử thượng tứ chủng thị biệt giai vị 。dư ngũ thập chủng thị bỉ vị trung sở biệt tu pháp 。 十藏是十行位中別修法。十行第八名尊重行。 thập tạng thị thập hành vị trung biệt tu pháp 。thập hành đệ bát danh tôn trọng hạnh/hành/hàng 。 此位成就諸尊重事。乃至廣說。尊重佛法。 thử vị thành tựu chư tôn trọng sự 。nãi chí quảng thuyết 。tôn trọng Phật Pháp 。 利眾生事。行無盡功德。入淨法界。 lợi chúng sanh sự 。hạnh/hành/hàng vô tận công đức 。nhập tịnh pháp giới 。 譬如火珠出火。不可窮盡。 thí như hỏa châu xuất hỏa 。bất khả cùng tận 。 如是菩薩諸功德藏不可窮盡。教化眾生。生亦不可窮盡。 như thị Bồ Tát chư công đức tạng bất khả cùng tận 。giáo hóa chúng sanh 。sanh diệc bất khả cùng tận 。 自後十種無盡功德藏。方始成滿。依十地論。 tự hậu thập chủng vô tận công đức tạng 。phương thủy thành mãn 。y thập địa luận 。 十願十定十自在十頂。皆是十地。別所修法。 thập nguyện thập định thập tự tại thập đảnh/đính 。giai thị Thập Địa 。biệt sở tu pháp 。 故說因中但四十二位。依瓔珞經上卷說。四十二賢聖。 cố thuyết nhân trung đãn tứ thập nhị vị 。y Anh lạc Kinh thượng quyển thuyết 。tứ thập nhị hiền thánh 。 地前凡夫有三十位。十住名銅寶瓔珞。 địa tiền phàm phu hữu tam thập vị 。thập trụ danh đồng bảo anh lạc 。 十行名銀寶。十迴向名金寶。十地聖人名瑠璃寶。 thập hành danh ngân bảo 。thập hồi hướng danh kim bảo 。Thập Địa Thánh nhân danh lưu ly bảo 。 前四十人名為學行。入法流水中。以自灌注。 tiền tứ thập nhân danh vi học hạnh/hành/hàng 。nhập Pháp lưu thủy trung 。dĩ tự quán chú 。 等覺菩薩名摩尼寶。其名金剛慧。 đẳng giác Bồ Tát danh ma-ni bảo 。kỳ danh Kim Cương tuệ 。 菩薩住頂寂定。以大願力。住壽百劫。修千三昧已。 Bồ-tát trụ đảnh/đính tịch định 。dĩ đại nguyện lực 。trụ/trú thọ bách kiếp 。tu thiên tam muội dĩ 。 入金剛定。後住千劫。 nhập Kim Cương định 。hậu trụ/trú thiên kiếp 。 學佛威儀象王視顧師子遊步神通化法。故諸佛法皆現在前。 học Phật uy nghi Tượng Vương thị cố sư tử du bộ Thần thông hóa Pháp 。cố chư Phật Pháp giai hiện tại tiền 。 入佛行處。坐佛道場。超度三魔。復住萬劫化現成佛。 nhập Phật hành xử 。tọa Phật đạo tràng 。siêu độ tam ma 。phục trụ/trú vạn kiếp hóa hiện thành Phật 。 入大寂定。等覺諸佛二諦等法。二習無餘。 nhập đại tịch định 。đẳng giác chư Phật nhị đế đẳng Pháp 。nhị tập vô dư 。 乃至現同古佛。常行中道大樂。 nãi chí hiện đồng cổ Phật 。thường hạnh/hành/hàng trung đạo Đại lạc/nhạc 。 無為而生滅為異。勿實而非佛。現佛神通。常住本境。 vô vi/vì/vị nhi sanh diệt vi/vì/vị dị 。vật thật nhi phi Phật 。hiện Phật thần thông 。thường trụ bổn cảnh 。 觀此文意。金剛三昧乃經多劫。住佛位中。 quán thử văn ý 。Kim Cương tam muội nãi Kinh đa kiếp 。trụ/trú Phật vị trung 。 名水精寶瓔珞。內外明顯。 danh thủy tinh bảo anh lạc 。nội ngoại minh hiển 。 妙覺常住性湛然明淨。名一切智地。超過四魔。 diệu giác thường trụ tánh trạm nhiên minh tịnh 。danh nhất thiết trí địa 。siêu quá tứ ma 。 彼位各以功德瓔珞。嚴持其身。故以為名。 bỉ vị các dĩ công đức anh lạc 。nghiêm trì kỳ thân 。cố dĩ vi/vì/vị danh 。 以前諸位名六種性。謂習性道聖。等覺妙覺。亦名六堅。 dĩ tiền chư vị danh lục chủng tánh 。vị tập tánh đạo Thánh 。đẳng giác diệu giác 。diệc danh lục kiên 。 謂智信法修德頂願。亦名六忍。 vị trí tín Pháp tu đức đảnh/đính nguyện 。diệc danh lục nhẫn 。 謂信法修正無垢一切智。亦名六慧。 vị tín Pháp tu chánh vô cấu nhất thiết trí 。diệc danh lục tuệ 。 謂聞思修無相照寂寂照。亦名六觀。謂住行向地無相一切種智。 vị văn tư tu vô tướng chiếu tịch tịch chiếu 。diệc danh lục quán 。vị trụ/trú hạnh/hành/hàng hướng địa vô tướng nhất thiết chủng trí 。 於十住中。初發心住。未上住前。 ư thập trụ trung 。sơ phát tâm trụ/trú 。vị thượng trụ tiền 。 有十心名字菩薩。常行十心。所謂信心。念心。 hữu thập tâm danh tự Bồ Tát 。thường hạnh/hành/hàng thập tâm 。sở vị tín tâm 。niệm tâm 。 精進心。慧心。定心。不退心。迴向心。護心。戒心。 tinh tấn tâm 。tuệ tâm 。định tâm 。bất thoái tâm 。 hồi hướng tâm 。hộ tâm 。giới tâm 。 願心。修行是心。若逕一劫二劫三劫。 nguyện tâm 。tu hành thị tâm 。nhược/nhã kính nhất kiếp nhị kiếp tam kiếp 。 乃至入初住位中。住是住中。增修百法明門。 nãi chí nhập sơ trụ vị trung 。trụ/trú thị trụ trung 。tăng tu bách pháp minh môn 。 所謂十信心。信心有十故。修行百法明門。 sở vị thập tín tâm 。tín tâm hữu thập cố 。tu hành bách pháp minh môn 。 常發無量有行無行大願。得入習種姓中。 thường phát vô lượng hữu hạnh/hành/hàng vô hạnh/hành/hàng đại nguyện 。đắc nhập tập chủng tính trung 。 彼經既以十住位。名習種姓。修信念等。經三大劫。 bỉ Kinh ký dĩ thập trụ vị 。danh tập chủng tính 。tu tín niệm đẳng 。Kinh tam đại kiếp 。 方入十住。修行百法。即顯十信。是初住攝。 phương nhập thập trụ 。tu hành bách pháp 。tức hiển thập tín 。thị sơ trụ nhiếp 。 未入僧祇。此在外凡發求大意。若二乘等發向大心。 vị nhập tăng kì 。thử tại ngoại phàm phát cầu đại ý 。nhược/nhã nhị thừa đẳng phát hướng Đại tâm 。 涅槃經八萬劫等應說其相。彼經又說。 Niết Bàn Kinh bát vạn kiếp đẳng ưng thuyết kỳ tướng 。bỉ Kinh hựu thuyết 。 初發心住。於四諦中如次發四弘願。 sơ phát tâm trụ/trú 。ư Tứ đế trung như thứ phát tứ hoằng nguyện 。 二住作四念住觀。三住作十一切處觀。 nhị trụ/trú tác tứ niệm trụ quán 。tam trụ tác thập nhất thiết xứ quán 。 四住作八勝處觀。五住作八大人覺觀。六住作八解脫觀。 tứ trụ tác bát thắng xứ quán 。ngũ trụ tác bát đại nhân giác quán 。lục trụ tác bát giải thoát quán 。 七住作六和敬觀。八住作三空觀空無作無相。 thất trụ/trú tác lục hòa kính quán 。bát trụ/trú tác tam không quán không vô tác vô tướng 。 九住作四等觀。十住作六念觀。 cửu trụ/trú tác tứ đẳng quán 。thập trụ tác lục niệm quán 。 十行中初行作四正懃。二行作四神足。三行作五根。 thập hành trung sơ hạnh/hành/hàng tác tứ chánh cần 。nhị hạnh/hành/hàng tác tứ Thần túc 。tam hành tác ngũ căn 。 四行作五分法身。五行作八正道。 tứ hạnh/hành/hàng tác ngũ phân Pháp thân 。ngũ hành tác Bát Chánh Đạo 。 六行道作七覺。七行作五善根。 lục hành đạo tác thất giác 。thất hạnh/hành/hàng tác ngũ thiện căn 。 正觀煖觀頂觀忍觀三界空世第一法觀。八行作四辨觀。 chánh quán noãn quán đảnh/đính quán nhẫn quán tam giới không thế đệ nhất Pháp quán 。bát hạnh/hành/hàng tác tứ biện quán 。 九行作十二因緣觀。十行作三寶觀。十迴向中。 cửu hạnh/hành/hàng tác thập nhị nhân duyên quán 。thập hành tác Tam Bảo quán 。thập hồi hướng trung 。 初向作二諦觀。二向作五神通觀。 sơ hướng tác nhị đế quán 。nhị hướng tác ngũ thần thông quán 。 三向作四不壞信觀。四向作三有為相空觀。 tam hướng tác tứ bất hoại tín quán 。tứ hướng tác tam hữu vi/vì/vị tướng không quán 。 五向作五陰不異空觀。六向作十二入我不在內外中間觀。 ngũ hướng tác ngũ uẩn bất dị không quán 。lục hướng tác thập nhị nhập ngã bất tại nội ngoại trung gian quán 。 七向作十八界觀。八向作因果假觀。 thất hướng tác thập bát giới quán 。bát hướng tác nhân quả giả quán 。 九向作二諦非空有觀。 cửu hướng tác nhị đế phi không hữu quán 。 十向作中道第一義諦般若觀。而非真中道。初地以上有三觀心。 thập hướng tác trung đạo đệ nhất nghĩa đế Bát-nhã quán 。nhi phi chân trung đạo 。sơ địa dĩ thượng hữu tam quán tâm 。 入一切地。從假入空名二諦觀。 nhập nhất thiết địa 。tùng giả nhập không danh nhị đế quán 。 從空入假名平等觀。是二觀方便道。因是二空觀。 tùng không nhập giả danh bình đẳng quán 。thị nhị quán phương tiện đạo 。nhân thị nhị không quán 。 得入中道第一義諦觀。雙照二諦。心心寂滅。進入初地。 đắc nhập trung đạo đệ nhất nghĩa đế quán 。song chiếu nhị đế 。tâm tâm tịch diệt 。tiến/tấn nhập sơ địa 。 前三十心入一乘位。因法華經。 tiền tam thập tâm nhập nhất thừa vị 。nhân Pháp Hoa Kinh 。 同地前所修不名一乘。六住已前猶退作五逆惡等罪。 đồng địa tiền sở tu bất danh nhất thừa 。lục trụ dĩ tiền do thoái tác ngũ nghịch ác đẳng tội 。 無惡不造。至第七住。常住不退。廣說相狀。 vô ác bất tạo 。chí đệ thất trụ/trú 。thường trụ bất thoái 。quảng thuyết tướng trạng 。 觀彼經文。大違諸教。無和會理。且以仁王。 quán bỉ Kinh văn 。Đại vi chư giáo 。vô hòa hội lý 。thả dĩ nhân vương 。 恐成非。則但是諸位隨增且說。 khủng thành phi 。tức đãn thị chư vị tùy tăng thả thuyết 。 不爾道理甚為乖誤。依仁王經上卷。復與諸教不同。彼云。 bất nhĩ đạo lý thậm vi/vì/vị quai ngộ 。y Nhân Vương Kinh thượng quyển 。phục dữ chư giáo bất đồng 。bỉ vân 。 大王五忍是菩薩法。伏忍上中下。信忍上中下。 Đại Vương ngũ nhẫn thị Bồ Tát Pháp 。phục nhẫn thượng trung hạ 。tín nhẫn thượng trung hạ 。 順忍上中下。無生忍上中下。寂滅忍上下。 thuận nhẫn thượng trung hạ 。vô sanh nhẫn thượng trung hạ 。tịch diệt nhẫn thượng hạ 。 為諸菩薩。修般若波羅蜜。 vi/vì/vị chư Bồ-tát 。tu Bát-nhã Ba-la-mật 。 意說地前十住十行十迴向名伏忍。以有漏智。伏煩惱故。 ý thuyết địa tiền thập trụ thập hành thập hồi hướng danh phục nhẫn 。dĩ hữu lậu trí 。phục phiền não cố 。 初二三地名信忍。相同世間。修三福業。證淨信故。 sơ nhị tam địa danh tín nhẫn 。tướng đồng thế gian 。tu tam phước nghiệp 。chứng tịnh tín cố 。 四五六地名順忍。順同二乘。 tứ ngũ lục địa danh thuận nhẫn 。thuận đồng nhị thừa 。 作菩提分等出世道觀。故七八九地名無生忍。 tác   Bồ-đề phần đẳng xuất thế đạo quán 。cố thất bát cửu địa danh vô sanh nhẫn 。 長時相續作彼觀智故。十地佛地名寂滅忍。因果滿故。 trường/trưởng thời tướng tục tác bỉ quán trí cố 。Thập Địa Phật địa danh tịch diệt nhẫn 。nhân quả mãn cố 。 初發相心生習種姓。有十心。一信。二精進。 sơ phát tướng tâm sanh tập chủng tính 。hữu thập tâm 。nhất tín 。nhị tinh tấn 。 三念。四慧。五定。六施。七戒。八護。九願。十迴向。 tam niệm 。tứ tuệ 。ngũ định 。lục thí 。thất giới 。bát hộ 。cửu nguyện 。thập hồi hướng 。 是菩薩能少分。化眾生已。超過二乘。 thị Bồ Tát năng thiểu phần 。hóa chúng sanh dĩ 。siêu quá nhị thừa 。 一切善地長養十心。為聖胎也。瓔珞經中。 nhất thiết thiện địa trường/trưởng dưỡng thập tâm 。vi/vì/vị thánh thai dã 。Anh lạc Kinh trung 。 念後說懃。彼既非也。六名不退。彼文是也。 niệm hậu thuyết cần 。bỉ ký phi dã 。lục danh bất thoái 。bỉ văn thị dã 。 從此次第起于慧性種姓。有十心四意止。 tòng thử thứ đệ khởi vu tuệ tánh chủng tính 。hữu thập tâm tứ ý chỉ 。 即四念住觀身受等。又三意止。即三善根慈施惠。 tức tứ niệm trụ quán thân thọ đẳng 。hựu tam ý chỉ 。tức tam thiện căn từ thí huệ 。 止三意止即觀三世。過去因忍。 chỉ tam ý chỉ tức quán tam thế 。quá khứ nhân nhẫn 。 現在因果忍。未來果忍。能過我人眾生等相及外道想。 hiện tại nhân quả nhẫn 。vị lai quả nhẫn 。năng quá/qua ngã nhân chúng sanh đẳng tướng cập ngoại đạo tưởng 。 復有十道種姓。謂觀色識想受行。得戒忍。 phục hưũ thập đạo chủng tính 。vị quán sắc thức tưởng thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。đắc giới nhẫn 。 智見忍。定忍。慧忍。解脫忍。觀三界因果空忍。 trí kiến nhẫn 。định nhẫn 。tuệ nhẫn 。giải thoát nhẫn 。quán tam giới nhân quả không nhẫn 。 無願忍。無相忍。觀二諦虛實一切法無常。 vô nguyện nhẫn 。vô tướng nhẫn 。quán nhị đế hư thật nhất thiết pháp vô thường 。 名無常忍。一切法空得無生忍。 danh vô thường nhẫn 。nhất thiết pháp không đắc vô sanh nhẫn 。 作轉輪王化四天下。生一切眾生善根。初二三地名信忍。 tác Chuyển luân Vương hóa tứ thiên hạ 。sanh nhất thiết chúng sanh thiện căn 。sơ nhị tam địa danh tín nhẫn 。 所謂善達明斷三界色煩惱縛。 sở vị thiện đạt minh đoạn tam giới sắc phiền não phược 。 常以十五心為首。四攝四無量四弘願三解脫門。 thường dĩ thập ngũ tâm vi/vì/vị thủ 。tứ nhiếp tứ vô lượng tứ hoằng nguyện tam giải thoát môn 。 以此為本。乃至佛位。四五六地名順忍。見勝現法。 dĩ thử vi/vì/vị bổn 。nãi chí Phật vị 。tứ ngũ lục địa danh thuận nhẫn 。kiến thắng hiện pháp 。 能斷三界心等煩惱縛。七八九地名無生忍。 năng đoạn tam giới tâm đẳng phiền não phược 。thất bát cửu địa danh vô sanh nhẫn 。 遠不動觀慧亦斷三界心色等習煩惱。 viễn bất động quán tuệ diệc đoạn tam giới tâm sắc đẳng tập phiền não 。 現不可說不可說功德神通。十地佛地同寂滅忍。 hiện bất khả thuyết bất khả thuyết công đức thần thông 。Thập Địa Phật địa đồng tịch diệt nhẫn 。 入金剛定。下忍行名菩薩。上忍名薩婆若。 nhập Kim Cương định 。hạ nhẫn hạnh/hành/hàng danh Bồ Tát 。thượng nhẫn danh Tát bà nhã 。 共觀第一義諦。斷三界心習無明。 cọng quán đệ nhất nghĩa đế 。đoạn tam giới tâm tập vô minh 。 盡相為金剛。盡相無相為薩婆若。 tận tướng vi/vì/vị Kim cương 。tận tướng vô tướng vi/vì/vị Tát bà nhã 。 超度二諦為第十一地。三界外無別眾生。 siêu độ nhị đế vi/vì/vị đệ thập nhất địa 。tam giới ngoại vô biệt chúng sanh 。 佛之三身亦無出三界。三界外無別眾生。佛有何所化。是故我言。 Phật chi tam thân diệc vô xuất tam giới 。tam giới ngoại vô biệt chúng sanh 。Phật hữu hà sở hóa 。thị cố ngã ngôn 。 三界外別有一眾生界藏者。 tam giới ngoại biệt hữu nhất chúng sanh giới tạng giả 。 外道大有經中說。非七佛之所說。依此經准。 ngoại đạo đại hữu Kinh trung thuyết 。phi thất Phật chi sở thuyết 。y thử Kinh chuẩn 。 題目下自注之云。鳩摩羅什集出佛語。不可和會。 đề mục hạ tự chú chi vân 。Cưu-ma La-thập tập xuất Phật ngữ 。bất khả hòa hội 。 令與諸經論同。依此仁王即說十信。 lệnh dữ chư Kinh luận đồng 。y thử nhân vương tức thuyết thập tín 。 以為十住十行十迴向。仍名不同。皆成乖角。今依華嚴。 dĩ vi/vì/vị thập trụ thập hành thập hồi hướng 。nhưng danh bất đồng 。giai thành quai giác 。kim y hoa nghiêm 。 不說十信。假復許有。是初住中離出十信。 bất thuyết thập tín 。giả phục hứa hữu 。thị sơ trụ trung ly xuất thập tín 。 仍言三劫行十信故。方得入初住。 nhưng ngôn tam kiếp hạnh/hành/hàng thập tín cố 。phương đắc nhập sơ trụ 。 大莊嚴論及對法說。四善根在第十迴向位。彼云。 Đại trang nghiêm luận cập đối pháp thuyết 。tứ thiện căn tại đệ thập hồi hướng vị 。bỉ vân 。 一大阿僧祇劫修習滿已。方作持任鏡明。 nhất Đại a-tăng-kì kiếp tu tập mãn dĩ 。phương tác trì nhâm kính minh 。 依煖頂忍世第一法觀。更無別位。 y noãn đảnh/đính nhẫn thế đệ nhất Pháp quán 。cánh vô biệt vị 。 故華嚴經但說地前有三十心。不說四十及四善根。然諸論中。 cố Hoa Nghiêm kinh đãn thuyết địa tiền hữu tam thập tâm 。bất thuyết tứ thập cập tứ thiện căn 。nhiên chư luận trung 。 以觀行別故。離別說經中。 dĩ quán hạnh/hành/hàng biệt cố 。ly biệt thuyết Kinh trung 。 以無別位次故合一處。論亦不相違。依華嚴。 dĩ vô biệt vị thứ cố hợp nhất xứ/xử 。luận diệc bất tướng vi 。y hoa nghiêm 。 但說地前有三十心。此攝住處即是十住。 đãn thuyết địa tiền hữu tam thập tâm 。thử nhiếp trụ xứ tức thị thập trụ 。 華嚴十住品亦說十住名。一發心住。創總發心。二治地住。 hoa nghiêm thập trụ phẩm diệc thuyết thập trụ danh 。nhất phát tâm trụ 。sang tổng phát tâm 。nhị trì địa trụ 。 淨行自業地。三修行住。勝修理觀。起上妙行。 tịnh hạnh tự nghiệp địa 。tam tu hành trụ/trú 。thắng tu lý quán 。khởi thượng diệu hạnh/hành/hàng 。 四生貴住。從諸聖法正教中生。五方便具足住。 tứ sanh quý trụ 。tùng chư thánh pháp chánh giáo trung sanh 。ngũ phương tiện cụ túc trụ/trú 。 所行善根為救眾生。六正心住。 sở hạnh thiện căn vi/vì/vị cứu chúng sanh 。lục chánh tâm trụ 。 所聞讚毀心定不動。七不退住。聞十法心。以堅固不動轉。 sở văn tán hủy tâm định bất động 。thất bất thoái trụ 。văn thập pháp tâm 。dĩ kiên cố bất động chuyển 。 八童真住。心得安立。成童真行。九法王子住。 bát đồng chân trụ/trú 。tâm đắc an lập 。thành đồng chân hạnh/hành/hàng 。cửu Pháp Vương tử trụ 。 學法王十法。當成法王。十灌頂住。如王太子。 học pháp vương thập pháp 。đương thành pháp vương 。thập quán đảnh trụ 。như Vương Thái-Tử 。 堪受王位。行漸勝故。初發心住。 kham thọ/thụ Vương vị 。hạnh/hành/hàng tiệm thắng cố 。sơ phát tâm trụ/trú 。 由見佛相好。尊重難遇。或覩神變說法教誡。 do kiến Phật tướng hảo 。tôn trọng nạn/nan ngộ 。hoặc đổ thần biến thuyết Pháp giáo giới 。 見生受苦等。 kiến sanh thọ khổ đẳng 。 發菩提心。如前說相。得十力分。學十種法。 phát Bồ-đề tâm 。như tiền thuyết tướng 。đắc thập lực phần 。học thập chủng Pháp 。 一恭敬供養佛。二讚歎菩薩。三護眾生心。 nhất cung kính cúng dường Phật 。nhị tán thán Bồ Tát 。tam hộ chúng sanh tâm 。 四親近賢明。五讚已退法。六修佛功德。 tứ thân cận hiền minh 。ngũ tán dĩ thoái Pháp 。lục tu Phật công đức 。 七欲生佛前。八修寂靜定。九欲遠生死。 thất dục sanh Phật tiền 。bát tu tịch tĩnh định 。cửu dục viễn sanh tử 。 十為苦生依持。治地住中。於眾生所。發十種心。 thập vi/vì/vị khổ sanh y trì 。trì địa trụ trung 。ư chúng sanh sở 。phát thập chủng tâm 。 一大慈。二悲。三利樂。四安住。五歡喜。 nhất đại từ 。nhị bi 。tam lợi lạc 。tứ an trụ 。ngũ hoan hỉ 。 六度脫。七念眾生。八無我所。九深心。 lục độ thoát 。thất niệm chúng sanh 。bát vô ngã sở 。cửu thâm tâm 。 十如來心學十法。一專求多聞。二修離欲定。 thập như lai tâm học thập pháp 。nhất chuyên cầu đa văn 。nhị tu ly dục định 。 三近善知識。不逆其教。四能知時語。五學無所畏。 tam cận thiện tri thức 。bất nghịch kỳ giáo 。tứ năng tri thời ngữ 。ngũ học vô sở úy 。 六明解深義。七了達正法。八知堅法行。 lục minh giải thâm nghĩa 。thất liễu đạt chánh pháp 。bát tri kiên Pháp hành 。 九捨離癡瞋。十安住不動。修行住中。 cửu xả ly si sân 。thập an trụ bất động 。tu hành trụ trung 。 以十種行觀一切法。一無常。二苦。三空。四無我。五不自在。 dĩ thập chủng hạnh/hành/hàng quán nhất thiết pháp 。nhất vô thường 。nhị khổ 。tam không 。tứ vô ngã 。ngũ bất tự tại 。 六不可樂。七無集散。八無所處。 lục bất khả lạc/nhạc 。thất vô tập tán 。bát vô sở xứ/xử 。 九離分別。十無堅實。和合堅固學十法。 cửu ly phân biệt 。thập vô kiên thật 。hòa hợp kiên cố học thập pháp 。 生貴住中修十法。學十法。乃至灌頂住成十智。 sanh quý trụ trung tu thập pháp 。học thập pháp 。nãi chí quán đảnh trụ thành thập trí 。 學十智。初發勝心。求大菩提。 học thập trí 。sơ phát thắng tâm 。cầu Đại bồ-đề 。 既在初住起大慈悲。度脫眾生。既在二住。此上二住。 ký tại sơ trụ khởi đại từ bi 。độ thoát chúng sanh 。ký tại nhị trụ/trú 。thử thượng nhị trụ/trú 。 即廣大心。第一心是。初欲願知空無我等。在第三住。 tức quảng đại tâm 。đệ nhất tâm thị 。sơ dục nguyện tri không vô ngã đẳng 。tại đệ tam trụ 。 所聞讚毀。心定不動。在第六住。合此二種。 sở văn tán hủy 。tâm định bất động 。tại đệ lục trụ 。hợp thử nhị chủng 。 總是常心。不見身外有眾生故。 tổng thị thường tâm 。bất kiến thân ngoại hữu chúng sanh cố 。 無分別三昧。三住已後六住已前。合是常心。 vô phân biệt tam muội 。tam trụ dĩ hậu lục trụ dĩ tiền 。hợp thị thường tâm 。 知一切無性無相。在第七住中。是不顛倒心。 tri nhất thiết Vô tánh vô tướng 。tại đệ thất trụ trung 。thị bất điên đảo tâm 。 即攝伏散時。七住已後。皆是不倒心。 tức nhiếp phục tán thời 。thất trụ/trú dĩ hậu 。giai thị bất đảo tâm 。 故知發心是十住攝。由十住中。解行尚少。所知當淺。 cố tri phát tâm thị thập trụ nhiếp 。do thập trụ trung 。giải hạnh/hành/hàng thượng thiểu 。sở tri đương thiển 。 故略說之。攝多住行。十行已後解行所知。 cố lược thuyết chi 。nhiếp đa trụ hạnh/hành/hàng 。thập hành dĩ hậu giải hạnh/hành/hàng sở tri 。 皆漸勝故。尚以廣說。其次二住處。 giai tiệm thắng cố 。thượng dĩ quảng thuyết 。kỳ thứ nhị trụ xứ 。 謂波羅蜜淨住處。及欲住處。是十行位。 vị Ba-la-mật tịnh trụ xứ 。cập dục trụ xứ 。thị thập hành vị 。 依華嚴經之明法品中。精進慧菩薩。問法慧菩薩。 y Hoa Nghiêm kinh chi minh pháp phẩm trung 。tinh tấn tuệ Bồ Tát 。vấn Pháp tuệ Bồ Tát 。 發心菩薩云何能令功德轉勝諸佛歡喜。法慧答言。 phát tâm Bồ-tát vân hà năng lệnh công đức chuyển thắng chư Phật hoan hỉ 。Pháp tuệ đáp ngôn 。 發心菩薩應滅放逸。有十種法得不放逸。 phát tâm Bồ-tát ưng diệt phóng dật 。hữu thập chủng Pháp đắc bất phóng dật 。 何等為十。一持戒清淨。二遠離愚癡淨菩提心。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất trì giới thanh tịnh 。nhị viễn ly ngu si tịnh Bồ-đề tâm 。 三離諂曲心慈愍眾生。四勸修不退。 tam ly siểm khúc tâm từ mẫn chúng sanh 。tứ khuyến tu bất thoái 。 五常樂寂靜遠離凡夫。六不樂世樂。七精修勝善。 ngũ thường lạc/nhạc tịch tĩnh viễn ly phàm phu 。lục bất lạc/nhạc thế lạc/nhạc 。thất tinh tu thắng thiện 。 八捨離二乘。九修功德心無染。十善分別自他身。 bát xả ly nhị thừa 。cửu tu công đức tâm vô nhiễm 。Thập thiện phân biệt tự tha thân 。 次修十淨法。乃至滿諸願。得十種無盡法藏。 thứ tu thập tịnh Pháp 。nãi chí mãn chư nguyện 。đắc thập chủng vô tận Pháp tạng 。 發心菩薩功德轉勝諸佛歡喜。 phát tâm Bồ-tát công đức chuyển thắng chư Phật hoan hỉ 。 次方說十行。波羅蜜淨住處。是初六行。 thứ phương thuyết thập hành 。Ba-la-mật tịnh trụ xứ 。thị sơ lục hạnh/hành/hàng 。 然分為二。初不住施五行。不住相想是第六行。 nhiên phần vi/vì/vị nhị 。sơ bất trụ thí ngũ hành 。bất trụ tướng tưởng thị đệ lục hạnh/hành/hàng 。 其欲住處是後四行。不住施度中。 kỳ dục trụ xứ thị hậu tứ hạnh/hành/hàng 。bất trụ thí độ trung 。 初檀波羅蜜是初歡喜行。歡喜行中為大施主。 sơ đàn ba-la-mật thị sơ hoan hỉ hạnh/hành/hàng 。hoan hỉ hạnh/hành/hàng trung vi/vì/vị Đại thí chủ 。 悉捨所有等。以惠施三時無悔。不望果報。不求名譽。 tất xả sở hữu đẳng 。dĩ huệ thí tam thời vô hối 。bất vọng quả báo 。bất cầu danh dự 。 不求生勝處。不求利益。凡行施時。有十所為。 bất cầu sanh thắng xứ 。bất cầu lợi ích 。phàm hạnh/hành/hàng thí thời 。hữu thập sở vi/vì/vị 。 一但欲救眾生。二攝受眾生。三饒益眾生。 nhất đãn dục cứu chúng sanh 。nhị nhiếp thọ chúng sanh 。tam nhiêu ích chúng sanh 。 四學佛本行。五憶佛本行。六淨佛本行。 tứ học Phật bổn hạnh/hành/hàng 。ngũ ức Phật bổn hạnh/hành/hàng 。lục tịnh Phật bổn hạnh/hành/hàng 。 七持佛本行。八顯佛本行。九說佛本行。 thất trì Phật bổn hạnh/hành/hàng 。bát hiển Phật bổn hạnh/hành/hàng 。cửu thuyết Phật bổn hạnh/hành/hàng 。 十令一切眾生離苦得樂。乃至廣說。所生之處。 thập lệnh nhất thiết chúng sanh ly khổ đắc lạc/nhạc 。nãi chí quảng thuyết 。sở sanh chi xứ/xử 。 常行施行。令一切眾生歡喜愛敬。名歡喜行故。 thường hạnh/hành/hàng thí hạnh/hành/hàng 。lệnh nhất thiết chúng sanh hoan hỉ ái kính 。danh hoan hỉ hạnh/hành/hàng cố 。 施波羅蜜即是初行。二饒益行。常持淨戒。 thí Ba-la-mật tức thị sơ hạnh/hành/hàng 。nhị nhiêu ích hạnh/hành/hàng 。thường trì tịnh giới 。 不染五欲。說無染法。不求生人天尊貴勝處。 bất nhiễm ngũ dục 。thuyết vô nhiễm Pháp 。bất cầu sanh nhân thiên tôn quý thắng xứ 。 不樂利養端正帝王。但持淨戒。惡魔以五欲。 bất lạc/nhạc lợi dưỡng đoan chánh đế Vương 。đãn trì tịnh giới 。ác ma dĩ ngũ dục 。 惑亂菩薩。菩薩終不起一念愛欲之心。 hoặc loạn Bồ Tát 。Bồ Tát chung bất khởi nhất niệm ái dục chi tâm 。 寧捨千命不加惡法。於一切眾生每念。 ninh xả thiên mạng bất gia ác pháp 。ư nhất thiết chúng sanh mỗi niệm 。 眾生長夜愛欲水。沒其中。 chúng sanh trường/trưởng dạ ái dục thủy 。một kỳ trung 。 我今當學令魔王等及一切眾生。立無上戒。乃至正學。入無餘涅槃。 ngã kim đương học lệnh Ma Vương đẳng cập nhất thiết chúng sanh 。lập vô thượng giới 。nãi chí chánh học 。nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。 常持淨戒。饒益自他。名饒益行。 thường trì tịnh giới 。nhiêu ích tự tha 。danh nhiêu ích hạnh/hành/hàng 。 故戒波羅蜜多是第二行。三無恚行。常修忍辱謙卑恭敬。 cố giới Ba-la-mật đa thị đệ nhị hạnh/hành/hàng 。tam vô nhuế/khuể hạnh/hành/hàng 。thường tu nhẫn nhục khiêm ti cung kính 。 和顏愛語。無自他害。無自他俱舉。 hòa nhan ái ngữ 。vô tự tha hại 。vô tự tha câu cử 。 無自他俱是。不自讚歎。念常說法。離一切惡。 vô tự tha câu thị 。bất tự tán thán 。niệm thường thuyết Pháp 。ly nhất thiết ác 。 大忍安立。復為無量惡罵毀辱刀杖捶打。 Đại nhẫn an lập 。phục vi/vì/vị vô lượng ác mạ hủy nhục đao trượng chúy đả 。 思惟忍受種種觀行。思我解空無常。為人說故。 tư tánh nhẫn thọ chủng chủng quán hạnh/hành/hàng 。tư ngã giải không vô thường 。vi nhân thuyết cố 。 雖遭怨害。愍念應忍。令成菩提。遭一切苦。 tuy tao oán hại 。mẫn niệm ưng nhẫn 。lệnh thành Bồ-đề 。tao nhất thiết khổ 。 不恚不恨。名無恚行故。忍波羅蜜是第三行。 bất nhuế/khuể bất hận 。danh vô nhuế/khuể hạnh/hành/hàng cố 。nhẫn Ba-la-mật thị đệ tam hành 。 四無盡行。常行精進。不為一切煩惱所亂。 tứ vô tận hạnh/hành/hàng 。thường hạnh/hành/hàng tinh tấn 。bất vi/vì/vị nhất thiết phiền não sở loạn 。 乃至廣說。精進所為。念言。假使多劫受苦。 nãi chí quảng thuyết 。tinh tấn sở vi/vì/vị 。niệm ngôn 。giả sử đa kiếp thọ khổ 。 後成菩提。亦行精進。廣說譬喻。 hậu thành Bồ-đề 。diệc hạnh/hành/hàng tinh tấn 。quảng thuyết thí dụ 。 無量世界破為微塵。如是念念常不廢忘大菩提心。 vô lượng thế giới phá vi/vì/vị vi trần 。như thị niệm niệm thường bất phế vong đại Bồ-đề tâm 。 若聞是語。不退不悔。歡喜勤修。因我精進。 nhược/nhã văn thị ngữ 。bất thoái bất hối 。hoan hỉ cần tu 。nhân ngã tinh tấn 。 令無量眾生永離眾苦。常代受苦。 lệnh vô lượng chúng sanh vĩnh ly chúng khổ 。thường đại thọ khổ 。 普令一切眾生離苦得涅槃樂。我然後成無上正覺。常行精進。 phổ lệnh nhất thiết chúng sanh ly khổ đắc Niết Bàn lạc/nhạc 。ngã nhiên hậu thành vô thượng chánh giác 。thường hạnh/hành/hàng tinh tấn 。 心無盡故。名無盡行。 tâm vô tận cố 。danh vô tận hạnh/hành/hàng 。 故精進波羅蜜是第四行。五離癡行。常住正念。恒無散亂。 cố tinh tấn Ba-la-mật thị đệ tứ hạnh/hành/hàng 。ngũ ly si hạnh/hành/hàng 。thường trụ chánh niệm 。hằng vô tán loạn 。 堅固不壞。乃至死此生彼。處胎出胎。無有癡亂。 kiên cố bất hoại 。nãi chí tử thử sanh bỉ 。xứ thai xuất thai 。vô hữu si loạn 。 廣說其相。常住正念。離癡散亂。故名離癡行。 quảng thuyết kỳ tướng 。thường trụ chánh niệm 。ly si tán loạn 。cố danh ly si hạnh/hành/hàng 。 其禪定智慧二波羅蜜。是第五行。 kỳ Thiền định trí tuệ nhị Ba-la-mật 。thị đệ ngũ hành 。 未能別修勝定慧故。所以合修初四易行。故能別作。 vị năng biệt tu thắng định tuệ cố 。sở dĩ hợp tu sơ tứ dịch hạnh/hành/hàng 。cố năng biệt tác 。 六善現行。成就寂滅。三業所有。 lục thiện hiện hành 。thành tựu tịch diệt 。tam nghiệp sở hữu 。 示現三業無縛無脫。乃至解一切世間悉皆寂滅。 thị hiện tam nghiệp vô phược vô thoát 。nãi chí giải nhất thiết thế gian tất giai tịch diệt 。 世出世法無分別。乃至不捨化眾生心。我不化生。 thế xuất thế pháp vô phân biệt 。nãi chí bất xả hóa chúng sanh tâm 。ngã bất hóa sanh 。 當誰化之。我不令歡喜。誰令歡喜。眾生受苦。 đương thùy hóa chi 。ngã bất lệnh hoan hỉ 。thùy lệnh hoan hỉ 。chúng sanh thọ khổ 。 起諸煩惱。捨取正覺。是所不應。 khởi chư phiền não 。xả thủ chánh giác 。thị sở bất ưng 。 故我修行未成令成。未調令調。未度令度。解寂滅法。 cố ngã tu hành vị thành lệnh thành 。vị điều lệnh điều 。vị độ lệnh độ 。giải tịch diệt pháp 。 及利眾生。諸善根顯現。名善現行。故不住相想。 cập lợi chúng sanh 。chư thiện căn hiển hiện 。danh thiện hiện hành 。cố bất trụ tướng tưởng 。 是第六行。合前六行。是波羅蜜淨住處。 thị đệ lục hạnh/hành/hàng 。hợp tiền lục hạnh/hành/hàng 。thị Ba-la-mật tịnh trụ xứ 。 欲住處有二。初欲得色身。後欲得法身。 dục trụ xứ hữu nhị 。sơ dục đắc sắc thân 。hậu dục đắc Pháp thân 。 初欲得色身。是第七行。第七無著行中。以無著心。 sơ dục đắc sắc thân 。thị đệ thất hạnh/hành/hàng 。đệ thất Vô Trước hạnh/hành/hàng trung 。dĩ Vô Trước tâm 。 常念佛剎。見嚴淨剎。心無染著。往詣供養。 thường niệm Phật sát 。kiến nghiêm tịnh sát 。tâm vô nhiễm trước/trứ 。vãng nghệ cúng dường 。 乃至見菩薩大眾。心無染著。見不淨剎。 nãi chí kiến Bồ Tát Đại chúng 。tâm vô nhiễm trước/trứ 。kiến bất tịnh sát 。 心不憎惡。平等觀故。念諸眾生。不知真諦。 tâm bất tăng ác 。bình đẳng quán cố 。niệm chư chúng sanh 。bất tri chân đế 。 不求調御師。入魔羅網。受種種苦。便增大悲。 bất cầu điều ngự sư 。nhập ma la võng 。thọ/thụ chủng chủng khổ 。tiện tăng đại bi 。 觀諸善根。心觀法無所著。乃至廣說。 quán chư thiện căn 。tâm quán Pháp vô sở trước 。nãi chí quảng thuyết 。 願利生行。於一切行。心無染著。名無著行。 nguyện lợi sanh hạnh/hành/hàng 。ư nhất thiết hạnh/hành/hàng 。tâm vô nhiễm trước/trứ 。danh Vô Trước hạnh/hành/hàng 。 故不應以相見如來。是無著行。欲得法身有三。 cố bất ưng dĩ tướng kiến Như Lai 。thị Vô Trước hạnh/hành/hàng 。dục đắc Pháp thân hữu tam 。 一欲得言說。二欲得智相。三欲得福相。 nhất dục đắc ngôn thuyết 。nhị dục đắc trí tướng 。tam dục đắc phước tướng 。 欲得言說。是第八尊重行。成就尊重善根。 dục đắc ngôn thuyết 。thị đệ bát tôn trọng hạnh/hành/hàng 。thành tựu tôn trọng thiện căn 。 愛樂佛法。專求菩提。分別深法。住無所畏。 ái lạc Phật Pháp 。chuyên cầu Bồ-đề 。phân biệt thâm pháp 。trụ/trú vô sở úy 。 乃至廣說。利眾生行。入淨法界。譬如火珠出火。 nãi chí quảng thuyết 。lợi chúng sanh hạnh/hành/hàng 。nhập tịnh pháp giới 。thí như hỏa châu xuất hỏa 。 不可窮盡。如是菩薩諸功德藏不可窮盡。 bất khả cùng tận 。như thị Bồ Tát chư công đức tạng bất khả cùng tận 。 教化眾生。亦不可盡。尊重善根。尊重佛法。 giáo hóa chúng sanh 。diệc bất khả tận 。tôn trọng thiện căn 。tôn trọng Phật Pháp 。 利眾生事。名尊重行。故於此經。 lợi chúng sanh sự 。danh tôn trọng hạnh/hành/hàng 。cố ư thử Kinh 。 欲得言說能生實相。是此行故。百千萬佛所種諸善根修供養。 dục đắc ngôn thuyết năng sanh thật tướng 。thị thử hạnh/hành/hàng cố 。bách thiên vạn Phật sở chủng chư thiện căn tu cúng dường 。 方始能生一念淨信。況生實相。 phương thủy năng sanh nhất niệm tịnh tín 。huống sanh thật tướng 。 欲得智相法身。是第九行。等九善法行中。為諸眾生。 dục đắc trí tướng Pháp thân 。thị đệ cửu hạnh/hành/hàng 。đẳng cửu thiện Pháp hành trung 。vi/vì/vị chư chúng sanh 。 作清涼法池。守護佛法。佛種不絕。得陀羅尼。 tác thanh lương Pháp trì 。thủ hộ Phật Pháp 。Phật chủng bất tuyệt 。đắc Đà-la-ni 。 故得四辨等。遍三千界。變身如佛。妙音具足。 cố đắc tứ biện đẳng 。biến tam thiên giới 。biến thân như Phật 。Diệu-Âm cụ túc 。 於法無障。而作佛事。得詞無礙。隨一切問。 ư Pháp Vô chướng 。nhi tác Phật sự 。đắc từ vô ngại 。tùy nhất thiết vấn 。 皆能別答。心無所畏。得十種身。作清涼法池。 giai năng biệt đáp 。tâm vô sở úy 。đắc thập chủng thân 。tác thanh lương Pháp trì 。 得佛法底。名善法行。 đắc Phật Pháp để 。danh thiện Pháp hành 。 故欲智相說無定法可得可說是。彼依修欲福相身。是第十第十行。 cố dục trí tướng thuyết vô định pháp khả đắc khả thuyết thị 。bỉ y tu dục phước tướng thân 。thị đệ thập đệ thập hành 。 真實行中。成就第一誠諦之語。如說能行。 chân thật hạnh/hành/hàng trung 。thành tựu đệ nhất thành đế chi ngữ 。như thuyết năng hạnh/hành/hàng 。 如行能說。學三世佛真實之語。成十力智因。 như hạnh/hành/hàng năng thuyết 。học tam thế Phật chân thật chi ngữ 。thành thập lực trí nhân 。 菩薩作念。我見眾生受無量苦。若未度此。 Bồ Tát tác niệm 。ngã kiến chúng sanh thọ/thụ vô lượng khổ 。nhược/nhã vị độ thử 。 先成正覺。是所不應。我當滿足大願然後成佛。 tiên thành chánh giác 。thị sở bất ưng 。ngã đương mãn túc đại nguyện nhiên hậu thành Phật 。 令諸眾生悉求菩提究竟無餘涅槃。 lệnh chư chúng sanh tất cầu Bồ-đề cứu cánh Vô-Dư Niết-Bàn 。 非眾生請。我始發心。行菩薩行。我自發心。 phi chúng sanh thỉnh 。ngã thủy phát tâm 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。ngã tự phát tâm 。 普為眾生。欲令究竟得一切種智故。 phổ vi/vì/vị chúng sanh 。dục lệnh cứu cánh đắc nhất thiết chủng trí cố 。 我於一切最為殊勝。諸行相應。心色皆順。名真實行。 ngã ư nhất thiết tối vi/vì/vị thù thắng 。chư hạnh tướng ứng 。tâm sắc giai thuận 。danh chân thật hạnh/hành/hàng 。 故欲福相。能於此經。持說四句。勝智無邊三身菩提。 cố dục phước tướng 。năng ư thử Kinh 。trì thuyết tứ cú 。thắng trí vô biên tam thân Bồ-đề 。 此出生故。令修實行。 thử xuất sanh cố 。lệnh tu thật hạnh/hành/hàng 。 第四離障住處。有十二種離障。合是十迴向。 đệ tứ ly chướng trụ xứ 。hữu thập nhị chủng ly chướng 。hợp thị thập hồi hướng 。 於中前九種離障。是前九種迴向。 ư trung tiền cửu chủng ly chướng 。thị tiền cửu chủng hồi hướng 。 及第十迴向未終滿足已前住。 cập đệ thập hồi hướng vị chung mãn túc dĩ tiền trụ 。 攝從初發心至十迴向未終滿位。 nhiếp tùng sơ phát tâm chí thập hồi hướng vị chung mãn vị 。 合是資糧道順解脫分善根攝故。後三離障是第十迴向將終滿位。 hợp thị tư lương đạo thuận giải thoát phần thiện căn nhiếp cố 。hậu tam ly chướng thị đệ thập hồi hướng tướng chung mãn vị 。 合是加行道順決擇分善根位攝。前九離障。 hợp thị gia hành đạo thuận quyết trạch phần thiện căn vị nhiếp 。tiền cửu ly chướng 。 是前九全第十迴向少分。 thị tiền cửu toàn đệ thập hồi hướng thiểu phần 。 十迴向位者。華嚴經說。十迴向名者。 thập hồi hướng vị giả 。Hoa Nghiêm kinh thuyết 。thập hồi hướng danh giả 。 一救護一切眾生離相迴向。 nhất cứu hộ nhất thiết chúng sanh ly tướng hồi hướng 。 修六波羅蜜四無量等善根。念所修習為眾生。 tu lục Ba la mật tứ vô lượng đẳng thiện căn 。niệm sở tu tập vi/vì/vị chúng sanh 。 除滅煩惱究竟清淨。以此善根迴向。為眾生作舍。令免苦事。 trừ diệt phiền não cứu cánh thanh tịnh 。dĩ thử thiện căn hồi hướng 。vi/vì/vị chúng sanh tác xá 。lệnh miễn khổ sự 。 故為眾生作護念。解脫煩惱故。 cố vi/vì/vị chúng sanh tác hộ niệm 。giải thoát phiền não cố 。 乃為作主寶臣。令得無礙淨智身故。怨親無二。 nãi vi/vì/vị tác chủ bảo Thần 。lệnh đắc vô ngại tịnh trí thân cố 。oán thân vô nhị 。 常愛眼看。有來怨逆。為作善友。為說深法。 thường ái nhãn khán 。hữu lai oán nghịch 。vi/vì/vị tác thiện hữu 。vi/vì/vị thuyết thâm pháp 。 譬如大海眾毒不壞。 thí như đại hải chúng độc bất hoại 。 如日不以盲人故隱不以眾生無量怨心菩薩嫌恨退行迴向。 như nhật bất dĩ manh nhân cố ẩn bất dĩ chúng sanh vô lượng oán tâm Bồ Tát hiềm hận thoái hạnh/hành/hàng hồi hướng 。 不以難調退捨善根。所修善根。悉為救度迴向為生。 bất dĩ nạn/nan điều thoái xả thiện căn 。sở tu thiện căn 。tất vi/vì/vị cứu độ hồi hướng vi/vì/vị sanh 。 由於所度不見生相。 do ư sở độ bất kiến sanh tướng 。 名救眾生離眾生相迴向。前十行中。諸菩薩等。 danh cứu chúng sanh ly chúng sanh tướng hồi hướng 。tiền thập hành trung 。chư Bồ-tát đẳng 。 由行十行及得十種信慚愧戒聞施慧念持辨無盡功德故。 do hạnh/hành/hàng thập hành cập đắc thập chủng tín tàm quý giới văn thí tuệ niệm trì biện vô tận công đức cố 。 心遂慢生。我能行此行。此行證得彼功德。 tâm toại mạn sanh 。ngã năng hạnh/hành/hàng thử hạnh/hành/hàng 。thử hạnh/hành/hàng chứng đắc bỉ công đức 。 我能說此法。此法利益彼眾生。 ngã năng thuyết thử pháp 。thử pháp lợi ích bỉ chúng sanh 。 由此不能近入初迴向。今佛為說預流等小聖。 do thử bất năng cận nhập sơ hồi hướng 。kim Phật vi/vì/vị thuyết Dự-lưu đẳng tiểu thánh 。 尚不言我得我說法。況菩薩耶。令彼離慢。 thượng bất ngôn ngã đắc ngã thuyết Pháp 。huống Bồ Tát da 。lệnh bỉ ly mạn 。 修無慢行得入初向。故初離慢是初迴向。 tu vô mạn hạnh/hành/hàng đắc nhập sơ hướng 。cố sơ ly mạn thị sơ hồi hướng 。 二不壞迴向。於三世佛。於諸菩薩。於佛教法。 nhị bất hoại hồi hướng 。ư tam thế Phật 。ư chư Bồ-tát 。ư Phật giáo Pháp 。 得不壞信。慈眼觀生。 đắc bất hoại tín 。từ nhãn quán sanh 。 以此善根迴向令得此不壞信。以此於三寶不壞信迴向力。 dĩ thử thiện căn hồi hướng lệnh đắc thử bất hoại tín 。dĩ thử ư Tam Bảo bất hoại tín hồi hướng lực 。 攝取一切善根。無所損壞。名不壞迴向。 nhiếp thủ nhất thiết thiện căn 。vô sở tổn hoại 。danh bất hoại hồi hướng 。 故第二離少聞障。令彼不離佛出時行。 cố đệ nhị ly thiểu văn chướng 。lệnh bỉ bất ly Phật xuất thời hạnh/hành/hàng 。 是第二迴向常得見佛聞深法故。 thị đệ nhị hồi hướng thường đắc kiến Phật văn thâm pháp cố 。 第三等諸佛迴向。學三世佛迴向。見好惡色。 đệ tam đẳng chư Phật hồi hướng 。học tam thế Phật hồi hướng 。kiến hảo ác sắc 。 其心清淨而無愛憎迴向。 kỳ tâm thanh tịnh nhi vô ái tăng hồi hướng 。 作念諸佛妙樂迴向菩薩滿足諸願證薩婆若迴向。 tác niệm chư Phật diệu lạc/nhạc hồi hướng Bồ Tát mãn túc chư nguyện chứng Tát bà nhã hồi hướng 。 眾生見佛聞法。我心近僧。乃至雖有妻子。 chúng sanh kiến Phật văn pháp 。ngã tâm cận tăng 。nãi chí tuy hữu thê tử 。 俱不離菩提心。隨其受用四事什物。不離菩提心。 câu bất ly Bồ-đề tâm 。tùy kỳ thọ dụng tứ sự thập vật 。bất ly Bồ-đề tâm 。 皆悉迴向無上菩提。不著五蘊等一切法。 giai tất hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。bất trước ngũ uẩn đẳng nhất thiết pháp 。 如佛所知菩薩迴向。我亦如是。 như Phật sở tri Bồ Tát hồi hướng 。ngã diệc như thị 。 第三迴向名等諸佛迴向。故第三離小攀緣。作念修通障。 đệ tam hồi hướng danh đẳng chư Phật hồi hướng 。cố đệ tam ly tiểu phàn duyên 。tác niệm tu thông chướng 。 令修願淨土行。是第三迴向。 lệnh tu nguyện tịnh thổ hạnh/hành/hàng 。thị đệ tam hồi hướng 。 第四至一切處迴向。修善根時。以此善根。 đệ tứ chí nhất thiết xứ hồi hướng 。tu thiện căn thời 。dĩ thử thiện căn 。 如是迴向。令此善根功德之力至一切處。 như thị hồi hướng 。lệnh thử thiện căn công đức chi lực chí nhất thiết xứ 。 譬如實際無處不至。謂以善根通至佛所。 thí như thật tế vô xứ/xử bất chí 。vị dĩ thiện căn thông chí Phật sở 。 供養諸佛。三世莊嚴。乃至於一念頃。 cúng dường chư Phật 。tam thế trang nghiêm 。nãi chí ư nhất niệm khoảnh 。 充滿十方一切世界。復念十方佛菩薩所有供具。 sung mãn thập phương nhất thiết thế giới 。phục niệm thập phương Phật Bồ-tát sở hữu cung cụ 。 皆以善根。以不亂心。乃至無詔害心。悉為迴向。 giai dĩ thiện căn 。dĩ bất loạn tâm 。nãi chí vô chiếu hại tâm 。tất vi/vì/vị hồi hướng 。 迴向相好。乃至迴向清淨世界佛。 hồi hướng tướng hảo 。nãi chí hồi hướng thanh tịnh thế giới Phật 。 十方至此菩薩。得至一切處神足。隨順諸陀羅尼辨才。 thập phương chí thử Bồ Tát 。đắc chí nhất thiết xứ thần túc 。tùy thuận chư Đà-la-ni biện tài 。 令一切眾生悉歡喜故。由此善根。 lệnh nhất thiết chúng sanh tất hoan hỉ cố 。do thử thiện căn 。 無佛等所不至。無眾生處不至。名至一切處迴向。 vô Phật đẳng sở bất chí 。vô chúng sanh xứ bất chí 。danh chí nhất thiết xứ hồi hướng 。 故第四離捨眾生障。修成就眾生所。 cố đệ tứ ly xả chúng sanh chướng 。tu thành tựu chúng sanh sở 。 是第四迴向。 thị đệ tứ hồi hướng 。 第五無盡功德藏迴向。修悔過善根。 đệ ngũ vô tận công đức tạng hồi hướng 。tu hối quá thiện căn 。 離一切業障。於三世佛。從初發心。乃至成佛現涅槃。 ly nhất thiết nghiệp chướng 。ư tam thế Phật 。tùng sơ phát tâm 。nãi chí thành Phật hiện Niết-Bàn 。 所獲善根皆悉隨喜。 sở hoạch thiện căn giai tất tùy hỉ 。 乃至三世眾生一切善根。皆悉隨喜。由以善根隨喜。一切功德無盡。 nãi chí tam thế chúng sanh nhất thiết thiện căn 。giai tất tùy hỉ 。do dĩ thiện căn tùy hỉ 。nhất thiết công đức vô tận 。 後得十種無盡功德藏迴向。 hậu đắc thập chủng vô tận công đức tạng hồi hướng 。 故第五隨順外論散亂障修離彼行。是第五迴向。 cố đệ ngũ tùy thuận ngoại luận tán loạn chướng tu ly bỉ hạnh/hành/hàng 。thị đệ ngũ hồi hướng 。 諸過失悔業障皆離故。 chư quá thất hối nghiệp chướng giai ly cố 。 第六隨順一切堅固善根迴向。若為王時。 đệ lục tùy thuận nhất thiết kiên cố thiện căn hồi hướng 。nhược/nhã vi/vì/vị Vương thời 。 得勝國土安隱豐樂乃至七寶。 đắc thắng quốc độ an ổn phong lạc/nhạc nãi chí thất bảo 。 成就堅固那羅延身。離業障得淨業。捨內外救獄囚。 thành tựu kiên cố Na-la-diên thân 。ly nghiệp chướng đắc tịnh nghiệp 。xả nội ngoại cứu ngục tù 。 以自身代死者。乃至攝取一切惠捨。 dĩ tự thân đại tử giả 。nãi chí nhiếp thủ nhất thiết huệ xả 。 隨順一切堅固善根。則皆隨順。一切佛乃至順清淨。 tùy thuận nhất thiết kiên cố thiện căn 。tức giai tùy thuận 。nhất thiết Phật nãi chí thuận thanh tịnh 。 如是迴向已。令一切眾生得如來法。諸佛歡喜。 như thị hồi hướng dĩ 。lệnh nhất thiết chúng sanh đắc Như Lai Pháp 。chư Phật hoan hỉ 。 於一一行皆不違逆。善根堅固。迴向彼岸。 ư nhất nhất hạnh/hành/hàng giai bất vi nghịch 。thiện căn kiên cố 。 hồi hướng bỉ ngạn 。 名隨順一切堅固善根迴向。 danh tùy thuận nhất thiết kiên cố thiện căn hồi hướng 。 七等心隨順一切眾生迴向。增長三品。 thất đẳng tâm tùy thuận nhất thiết chúng sanh hồi hướng 。tăng trưởng tam phẩm 。 乃至普覆一切眾生境界善根。行此善根。 nãi chí phổ phước nhất thiết chúng sanh cảnh giới thiện căn 。hạnh/hành/hàng thử thiện căn 。 修習究竟。能住於忍。閉惡趣門。善調諸根。 tu tập cứu cánh 。năng trụ ư nhẫn 。bế ác thú môn 。thiện điều chư căn 。 威儀具足。乃至念諸善根。若有果報。 uy nghi cụ túc 。nãi chí niệm chư thiện căn 。nhược hữu quả báo 。 我盡未來行菩薩行。不捨眾生。修行大捨。 ngã tận vị lai hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。bất xả chúng sanh 。tu hành đại xả 。 迴向一切眾生。悉無有餘。乃至此菩薩得無生道。 hồi hướng nhất thiết chúng sanh 。tất vô hữu dư 。nãi chí thử Bồ Tát đắc vô sanh đạo 。 到無二處。於一切身得自在。於諸行願得自在。 đáo vô nhị xứ/xử 。ư nhất thiết thân đắc tự tại 。ư chư hạnh nguyện đắc tự tại 。 智能遍至一切佛剎。得無礙耳聞一切剎聲。 trí năng biến chí nhất thiết Phật sát 。đắc vô ngại nhĩ văn nhất thiết sát thanh 。 得淨慧眼見一切佛。以平等心隨順一切眾生。 đắc tịnh Tuệ-nhãn kiến nhất thiết Phật 。dĩ ình đẳng tâm tùy thuận nhất thiết chúng sanh 。 迴向諸善根。名等心隨順一切眾生迴向。 hồi hướng chư thiện căn 。danh đẳng tâm tùy thuận nhất thiết chúng sanh hồi hướng 。 故第六離影像相自在中。無巧便障。 cố đệ lục ly ảnh tượng tướng tự tại trung 。vô xảo tiện chướng 。 順色及眾生身。搏取中觀。破相應行。 thuận sắc cập chúng sanh thân 。bác thủ trung quán 。phá tướng ứng hạnh/hành/hàng 。 是第六第七二位迴向。為令他巧便。多在第六位。 thị đệ lục đệ thất nhị vị hồi hướng 。vi/vì/vị lệnh tha xảo tiện 。đa tại đệ lục vị 。 為自得巧便獲神通等。多在第七迴向位故。 vi/vì/vị tự đắc xảo tiện hoạch thần thông đẳng 。đa tại đệ thất hồi hướng vị cố 。 八如相迴向。成就念智。安住不動。 bát như tướng hồi hướng 。thành tựu niệm trí 。an trụ bất động 。 於一切智境。得不退轉。乃至修習種種善根。 ư nhất thiết trí cảnh 。đắc Bất-thoái-chuyển 。nãi chí tu tập chủng chủng thiện căn 。 一念觀無二一切智境界。於一念中。 nhất niệm quán vô nhị nhất thiết trí cảnh giới 。ư nhất niệm trung 。 能嚴淨一切佛剎。於諸通慧而得自在。入法實相。 năng nghiêm tịnh nhất thiết Phật sát 。ư chư thông tuệ nhi đắc tự tại 。nhập Pháp thật tướng 。 乃至不著世界。不著眾生界。心無所依。寂然不亂。 nãi chí bất trước thế giới 。bất trước chúng sanh giới 。tâm vô sở y 。tịch nhiên bất loạn 。 正念諸法。具足諸佛無選擇智。 chánh niệm chư Pháp 。cụ túc chư Phật vô tuyển trạch trí 。 不違一切平等正法。不壞佛相。等觀三世。 bất vi nhất thiết bình đẳng chánh pháp 。bất hoại Phật tướng 。đẳng quán tam thế 。 了眾生空無所依住。隨順如實通。解真實義。為至佛地。 liễu chúng sanh không vô sở y trụ 。tùy thuận như thật thông 。giải chân thật nghĩa 。vi/vì/vị chí Phật địa 。 凡所修行善根。皆順如相而為迴向。名如相迴向。 phàm sở tu hành thiện căn 。giai thuận như tướng nhi vi hồi hướng 。danh như tướng hồi hướng 。 第七離不具福資糧障。供養給侍如來行。 đệ thất ly bất cụ phước tư lương chướng 。cúng dường cấp thị Như Lai hạnh/hành/hàng 。 是第八迴向。雖觀法身入法實相。 thị đệ bát hồi hướng 。tuy quán Pháp thân nhập Pháp thật tướng 。 不壞佛之三十二相。然不以為佛真身。 bất hoại Phật chi tam thập nhị tướng 。nhiên bất dĩ vi/vì/vị Phật chân thân 。 九無縛無著迴向。於諸善根。不生輕心。 cửu vô phược Vô Trước hồi hướng 。ư chư thiện căn 。bất sanh khinh tâm 。 不輕出生死心等。凡諸善根常樂攝受。堅固不壞。 bất khinh xuất sanh tử tâm đẳng 。phàm chư thiện căn thường lạc/nhạc nhiếp thọ 。kiên cố bất hoại 。 以無縛無著解脫心善根。迴向具足。 dĩ vô phược Vô Trước giải thoát tâm thiện căn 。 hồi hướng cụ túc 。 乃至住於此迴向。諸金剛山所不能壞。 nãi chí trụ/trú ư thử hồi hướng 。chư Kim Cương sơn sở bất năng hoại 。 一切眾魔所不能壞。悉能摧滅眾魔邪業。 nhất thiết chúng ma sở bất năng hoại 。tất năng tồi diệt chúng ma tà nghiệp 。 悉得聞持三世佛法。常無染著。得普賢行。諸願滿足。 tất đắc văn trì tam thế Phật Pháp 。thường vô nhiễm trước/trứ 。đắc Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。chư nguyện mãn túc 。 所修一切諸功德不為自己。及為他人。 sở tu nhất thiết chư công đức bất vi/vì/vị tự kỷ 。cập vi/vì/vị tha nhân 。 以無縛著解脫心迴向。饒益一切眾生。 dĩ vô phược trước/trứ giải thoát tâm hồi hướng 。nhiêu ích nhất thiết chúng sanh 。 名無著心迴向。故第八離懈怠利養等樂味障。 danh Vô Trước tâm hồi hướng 。cố đệ bát ly giải đãi lợi dưỡng đẳng lạc/nhạc vị chướng 。 修離利養疲乏熱惱。於精進若退若不發行。 tu ly lợi dưỡng bì phạp nhiệt não 。ư tinh tấn nhược/nhã thoái nhược/nhã bất phát hạnh/hành/hàng 。 是第九迴向。 thị đệ cửu hồi hướng 。 十法界無量迴向。離垢繒繫頂。 thập pháp giới vô lượng hồi hướng 。ly cấu tăng hệ đảnh/đính 。 受大法師記。能廣法施。成大慈悲。 thọ/thụ đại pháp sư kí 。năng quảng pháp thí 。thành đại từ bi 。 安立眾生於菩提心。乃至行法施等一切善法。 an lập chúng sanh ư Bồ-đề tâm 。nãi chí hạnh/hành/hàng Pháp thí đẳng nhất thiết thiện pháp 。 攝取薩婆若心。究竟正力。到於彼岸。乃至一句法味。 nhiếp thủ Tát bà nhã tâm 。cứu cánh chánh lực 。đáo ư bỉ ngạn 。nãi chí nhất cú pháp vị 。 佛所說法。若聞若持若說。以此迴向。 Phật sở thuyết pháp 。nhược/nhã văn nhược/nhã trì nhược/nhã thuyết 。dĩ thử hồi hướng 。 一心正念無量無邊虛空等世界中三世諸佛。 nhất tâm chánh niệm vô lượng vô biên hư không đẳng thế giới trung tam thế chư Phật 。 行菩薩行。令一切佛常所守護。於一切世界。 hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。lệnh nhất thiết Phật thường sở thủ hộ 。ư nhất thiết thế giới 。 盡未來劫。為一眾生。修菩薩行。為一切眾生。 tận vị lai kiếp 。vi/vì/vị nhất chúng sanh 。tu Bồ Tát hạnh 。vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh 。 亦復如是。乃至調伏法界等無量眾生。 diệc phục như thị 。nãi chí điều phục Pháp giới đẳng vô lượng chúng sanh 。 嚴淨法界等無量佛剎。如法界無量出生智慧。 nghiêm tịnh pháp giới đẳng vô lượng Phật sát 。như pháp giới vô lượng xuất sanh trí tuệ 。 亦復如是。凡所有善根。迴向悉等法界。 diệc phục như thị 。phàm sở hữu thiện căn 。 hồi hướng tất đẳng Pháp giới 。 名法界無量迴向。故第九離不能忍若障。修忍苦行。 danh pháp giới vô lượng hồi hướng 。cố đệ cửu ly bất năng nhẫn nhược/nhã chướng 。tu nhẫn khổ hạnh 。 是第十迴向。成唯識等云。 thị đệ thập hồi hướng 。thành duy thức đẳng vân 。 從發深固大菩提心。乃至未起順決擇識。 tùng phát thâm cố đại Bồ-đề tâm 。nãi chí vị khởi thuận quyết trạch thức 。 求住唯識真勝義性。齊此皆是資糧位攝。 cầu trụ/trú duy thức chân thắng nghĩa tánh 。tề thử giai thị tư lương vị nhiếp 。 為趣無上正等菩提。修集種種勝資糧故。為有情故勤求解脫。 vi/vì/vị thú Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。tu tập chủng chủng thắng tư lương cố 。vi/vì/vị hữu tình cố cần cầu giải thoát 。 由此亦名順解脫分。故此經中從初發心。 do thử diệc danh thuận giải thoát phần 。cố thử Kinh trung tùng sơ phát tâm 。 乃至此中離不能忍苦障。修忍苦行已前。 nãi chí thử trung ly bất năng nhẫn khổ chướng 。tu nhẫn khổ hạnh dĩ tiền 。 合是此位所攝。菩薩先於初無數劫。 hợp thị thử vị sở nhiếp 。Bồ Tát tiên ư sơ vô số kiếp 。 善修福德智慧資糧。順解脫分既圓滿已。為入見道。 thiện tu phước đức trí tuệ tư lương 。thuận giải thoát phần ký viên mãn dĩ 。vi/vì/vị nhập kiến đạo 。 住唯識性。復修加行伏除二取。 trụ/trú duy thức tánh 。phục tu gia hạnh/hành/hàng phục trừ nhị thủ 。 謂暖頂忍世第一法。此四總名順決擇分。近見道故。 vị noãn đảnh/đính nhẫn thế đệ nhất Pháp 。thử tứ tổng danh thuận quyết trạch phần 。cận kiến đạo cố 。 立加行名。非前資糧無加行義。 lập gia hạnh/hành/hàng danh 。phi tiền tư lương vô gia hạnh/hành/hàng nghĩa 。 暖等四法依四尋思四如實智初後位立。依明得定。 noãn đẳng tứ pháp y tứ tầm tư tứ như thật trí sơ hậu vị lập 。y minh đắc định 。 發下尋思。觀無所取。立為暖位。 phát hạ tầm tư 。quán vô sở thủ 。lập vi/vì/vị noãn vị 。 謂此位中創觀所取。名等四法。皆自心變。假施設有。 vị thử vị trung sang quán sở thủ 。danh đẳng tứ pháp 。giai tự tâm biến 。giả thí thiết hữu 。 實不可得。初獲慧日前行相故。立明得名。 thật bất khả đắc 。sơ hoạch tuệ nhật tiền hành tướng cố 。lập minh đắc danh 。 即此所獲道火前相。故亦名暖。 tức thử sở hoạch đạo hỏa tiền tướng 。cố diệc danh noãn 。 故此第十離闕少智資糧。修離寂靜味行。是此暖立伏除所取。 cố thử đệ thập ly khuyết thiểu trí tư lương 。tu ly tịch tĩnh vị hạnh/hành/hàng 。thị thử noãn lập phục trừ sở thủ 。 求智行故。彼論又云。依明增定。發上尋思。 cầu trí hành cố 。bỉ luận hựu vân 。y minh tăng định 。phát thượng tầm tư 。 觀無所取。立為頂位。謂此位中。重觀所取。 quán vô sở thủ 。lập vi/vì/vị đảnh/đính vị 。vị thử vị trung 。trọng quán sở thủ 。 名等四法。皆自心變。假施設有。實不可得。 danh đẳng tứ pháp 。giai tự tâm biến 。giả thí thiết hữu 。thật bất khả đắc 。 明相轉盛。故名明增。尋思位極。故復名頂故。 minh tướng chuyển thịnh 。cố danh minh tăng 。tầm tư vị cực 。cố phục danh đảnh/đính cố 。 此第十一離自取障。修證道時。離喜動行。 thử đệ thập nhất ly tự thủ chướng 。tu chứng đạo thời 。ly hỉ động hạnh/hành/hàng 。 是此頂位。 thị thử đảnh/đính vị 。 由於煖位觀所取無創獲明得定發下尋思智。心生喜動。言我能等。不能進修。 do ư noãn vị quán sở thủ vô sang hoạch minh đắc định phát hạ tầm tư trí 。tâm sanh hỉ động 。ngôn ngã năng đẳng 。bất năng tiến/tấn tu 。 障當聖位所有證道。故說離行。令入頂位。 chướng đương thánh vị sở hữu chứng đạo 。cố thuyết ly hạnh/hành/hàng 。lệnh nhập đảnh/đính vị 。 彼論又云。依印順定。發下如實智。於無所取。 bỉ luận hựu vân 。y ấn thuận định 。phát hạ như thật trí 。ư vô sở thủ 。 決定印持。無能取中亦順樂忍。 quyết định ấn trì 。vô năng thủ trung diệc thuận lạc/nhạc nhẫn 。 既無實境離能取識。寧有實識離所取境。 ký vô thật cảnh ly năng thủ thức 。ninh hữu thật thức ly sở thủ cảnh 。 所取能取相待立故。印順忍時。總立為忍。印前順後。 sở thủ năng thủ tướng đãi lập cố 。ấn thuận nhẫn thời 。tổng lập vi/vì/vị nhẫn 。ấn tiền thuận hậu 。 立印順名。忍境識空。故亦名忍。此中意說。 lập ấn thuận danh 。nhẫn cảnh thức không 。cố diệc danh nhẫn 。thử trung ý thuyết 。 忍有三品。下忍印無所取。中忍順觀能取空。 nhẫn hữu tam phẩm 。hạ nhẫn ấn vô sở thủ 。trung nhẫn thuận quán năng thủ không 。 上忍印持能取非有。初作尋思。觀無所取。 thượng nhẫn ấn trì năng thủ phi hữu 。sơ tác tầm tư 。quán vô sở thủ 。 觀猶未勝。分為暖頂。時節稍長。於忍三時。 quán do vị thắng 。phần vi/vì/vị noãn đảnh/đính 。thời tiết sảo trường/trưởng 。ư nhẫn tam thời 。 初印所取無。次觀能取無。後印雙無。能取易故合立。 sơ ấn sở thủ vô 。thứ quán năng thủ vô 。hậu ấn song vô 。năng thủ dịch cố hợp lập 。 不分多位。由下品忍印所取無。 bất phần đa vị 。do hạ phẩm nhẫn ấn sở thủ vô 。 上品觀位印能取無。中忍雖非印。初後印故。總立忍名。 thượng phẩm quán vị ấn năng thủ vô 。trung nhẫn tuy phi ấn 。sơ hậu ấn cố 。tổng lập nhẫn danh 。 於無二取。已能別觀。已能印。但未雙印故。 ư vô nhị thủ 。dĩ năng biệt quán 。dĩ năng ấn 。đãn vị song ấn cố 。 未證真故。次此後一念雙印名世第一法。 vị chứng chân cố 。thứ thử hậu nhất niệm song ấn danh thế đệ nhất Pháp 。 即便入證故。唯識云。依無間定。發上如實智。 tức tiện nhập chứng cố 。duy thức vân 。y Vô gián định 。phát thượng như thật trí 。 印二取空。立世第一法。 ấn nhị thủ không 。lập thế đệ nhất Pháp 。 謂前上忍唯印能取空。今世第一法二空雙印。 vị tiền thượng nhẫn duy ấn năng thủ không 。kim thế đệ nhất Pháp nhị không song ấn 。 從此無間必入見道。故立無間名。異生法中此最勝故。 tòng thử Vô gián tất nhập kiến đạo 。cố lập Vô gián danh 。dị sanh pháp trung thử tối thắng cố 。 名世第一法故。 danh thế đệ nhất Pháp cố 。 此第十二離無教授障。修求教授行。 thử đệ thập nhị ly vô giáo thọ chướng 。tu cầu giáo thọ hạnh/hành/hàng 。 是忍及世第一法。世第一法唯一剎那。雙印前空。 thị nhẫn cập thế đệ nhất Pháp 。thế đệ nhất Pháp duy nhất sát-na 。song ấn tiền không 。 無別廣行。故總合說。由此頂位。至尋思極。 vô biệt quảng hạnh/hành/hàng 。cố tổng hợp thuyết 。do thử đảnh/đính vị 。chí tầm tư cực 。 順所觀。住於忍位中。行相轉勝。不求教授。 thuận sở quán 。trụ/trú ư nhẫn vị trung 。hành tướng chuyển thắng 。bất cầu giáo thọ 。 無以進修。欲令進修。必求教授。教授得已。 vô dĩ tiến/tấn tu 。dục lệnh tiến/tấn tu 。tất cầu giáo thọ 。giáo thọ đắc dĩ 。 依教而行。便得入聖。非過四位始求教授。 y giáo nhi hạnh/hành/hàng 。tiện đắc nhập thánh 。phi quá/qua tứ vị thủy cầu giáo thọ 。 方入證道。一念無間更無隔越。即入真故。唯識又云。 phương nhập chứng đạo 。nhất niệm Vô gián cánh vô cách việt 。tức nhập chân cố 。duy thức hựu vân 。 如是煖頂依能取識。觀所取空。 như thị noãn đảnh/đính y năng thủ thức 。quán sở thủ không 。 下忍起時印境空相。中忍轉位於能取識。如境是空。 hạ nhẫn khởi thời ấn cảnh không tướng 。trung nhẫn chuyển vị ư năng thủ thức 。như cảnh thị không 。 順樂忍可。上忍起位印能取空。 thuận lạc/nhạc nhẫn khả 。thượng nhẫn khởi vị ấn năng thủ không 。 世第一法雙印空相。皆帶相故。未能證實。故說菩薩此四位中。 thế đệ nhất Pháp song ấn không tướng 。giai đái tướng cố 。vị năng chứng thật 。cố thuyết Bồ Tát thử tứ vị trung 。 猶於現前安立少物。謂是唯識真勝義性。 do ư hiện tiền an lập thiểu vật 。vị thị duy thức chân thắng nghĩa tánh 。 以彼空有二相未除。帶相觀心。有所得故。 dĩ bỉ không hữu nhị tướng vị trừ 。đái tướng quán tâm 。hữu sở đắc cố 。 非實安住真唯識理。彼相滅已方實安住。 phi thật an trụ chân duy thức lý 。bỉ tướng diệt dĩ phương thật an trụ 。 依如是義。故有頌云。菩薩於定位。觀影唯是心(煖位)。 y như thị nghĩa 。cố hữu tụng vân 。Bồ Tát ư định vị 。quán ảnh duy thị tâm (noãn vị )。 義想既滅除。審觀唯自想(頂位)。如是住內心。 nghĩa tưởng ký diệt trừ 。thẩm quán duy tự tưởng (đảnh/đính vị )。như thị trụ/trú nội tâm 。 知所取非有(下忍)。次能取亦無(中上忍)。 tri sở thủ phi hữu (hạ nhẫn )。thứ năng thủ diệc vô (trung thượng nhẫn )。 後觸無所得(正入聖位以世第一法時少故不說)。此加行位未遣相縛。 hậu xúc vô sở đắc (chánh nhập thánh vị dĩ thế đệ nhất Pháp thời thiểu cố bất thuyết )。thử gia hành vị vị khiển tướng phược 。 於麁重縛亦未能斷。今說無相教。除其相縛。 ư thô trọng phược diệc vị năng đoạn 。kim thuyết vô tướng giáo 。trừ kỳ tướng phược 。 由十迴向前依因緣觀作唯識觀全不能除相麁 do thập hồi hướng tiền y nhân duyên quán tác duy thức quán toàn bất năng trừ tướng thô 重縛。以彼為因入十迴向。 trọng phược 。dĩ bỉ vi/vì/vị nhân nhập thập hồi hướng 。 四善根前依唯識觀。作無相等觀。作無相等觀。 tứ thiện căn tiền y duy thức quán 。tác vô tướng đẳng quán 。tác vô tướng đẳng quán 。 雖分別縛少折伏。觀猶總相。未能別作。亦未除縛。 tuy phân biệt phược thiểu chiết phục 。quán do tổng tướng 。vị năng biệt tác 。diệc vị trừ phược 。 四善根位依無相觀作真如觀。猶帶相故。尚未證真。 tứ thiện căn vị y vô tướng quán tác chân như quán 。do đái tướng cố 。thượng vị chứng chân 。 分別二縛皆折伏盡。但生二縛雖少折伏。 phân biệt nhị phược giai chiết phục tận 。đãn sanh nhị phược tuy thiểu chiết phục 。 亦未除斷。入見道位作真如觀。 diệc vị trừ đoạn 。nhập kiến đạo vị tác chân như quán 。 於一一法證實真如達無相理。方斷二縛。故佛地論等說。 ư nhất nhất pháp chứng thật chân như đạt vô tướng lý 。phương đoạn nhị phược 。cố Phật địa luận đẳng thuyết 。 別相觀能斷煩惱。諸論有說。 biệt tướng quán năng đoạn phiền não 。chư luận hữu thuyết 。 依總相觀斷煩惱者。依加行說。有三師異。如彼說。 y tổng tướng quán đoạn phiền não giả 。y gia hạnh/hành/hàng thuyết 。hữu tam sư dị 。như bỉ thuyết 。 初作因緣觀。亦作唯識等觀。但總相作。 sơ tác nhân duyên quán 。diệc tác duy thức đẳng quán 。đãn tổng tướng tác 。 因緣唯識等未能別作。初因緣觀。至唯識觀。位猶總相。 nhân duyên duy thức đẳng vị năng biệt tác 。sơ nhân duyên quán 。chí duy thức quán 。vị do tổng tướng 。 作唯識等觀。方能別觀。因緣諸法。勝知劣故。 tác duy thức đẳng quán 。phương năng biệt quán 。nhân duyên chư Pháp 。thắng tri liệt cố 。 至無相觀位。亦但總相。作無相等觀。於唯識之法。 chí vô tướng quán vị 。diệc đãn tổng tướng 。tác vô tướng đẳng quán 。ư duy thức chi Pháp 。 方能別觀。故諸論說在資糧位。於唯識理。 phương năng biệt quán 。cố chư luận thuyết tại tư lương vị 。ư duy thức lý 。 但隨聽聞。能生勝解。至加行位。 đãn tùy thính văn 。năng sanh thắng giải 。chí gia hành vị 。 能漸伏除所取能取。引發真見。此依無相。別作唯識觀。 năng tiệm phục trừ sở thủ năng thủ 。dẫn phát chân kiến 。thử y vô tướng 。biệt tác duy thức quán 。 至真如觀。既別證真。亦能別知無相等法。 chí chân như quán 。ký biệt chứng chân 。diệc năng biệt tri vô tướng đẳng Pháp 。 觀行極故。根本觀故。無分別智能別證理。 quán hạnh/hành/hàng cực cố 。căn bản quán cố 。vô phân biệt trí năng biệt chứng lý 。 後得智中能取別事。真如但是諸法自相。 hậu đắc trí trung năng thủ biệt sự 。chân như đãn thị chư Pháp tự tướng 。 故得自相。是名別知諸法之理。 cố đắc tự tướng 。thị danh biệt tri chư Pháp chi lý 。 其諸法體既亦別知。故聖二智能證圓成依他二性。名得實法。 kỳ chư pháp thể ký diệc biệt tri 。cố Thánh nhị trí năng chứng viên thành y tha nhị tánh 。danh đắc thật Pháp 。 若總觀真。隨其麁細。 nhược/nhã tổng quán chân 。tùy kỳ thô tế 。 即前二觀遍計所執人法二我。無既別體。無分別智觀。 tức tiền nhị quán biến kế sở chấp nhân pháp nhị ngã 。vô ký biệt thể 。vô phân biệt trí quán 。 觀無之時。所見無理。所見事即二性故。佛地論說。 quán vô chi thời 。sở kiến vô lý 。sở kiến sự tức nhị tánh cố 。Phật địa luận thuyết 。 遍計所執無觀心所變。無依他起攝。 biến kế sở chấp vô quán tâm sở biến 。vô y tha khởi nhiếp 。 真如理無圓成實攝。故證別法。唯說二智。 chân như lý vô viên thành thật nhiếp 。cố chứng biệt pháp 。duy thuyết nhị trí 。 以前三觀在見道前。唯加行智。入聖已後可通後得。 dĩ tiền tam quán tại kiến đạo tiền 。duy gia hạnh/hành/hàng trí 。nhập thánh dĩ hậu khả thông hậu đắc 。 然入聖已。隨其所應。說十真如。十重證者。 nhiên nhập thánh dĩ 。tùy kỳ sở ưng 。thuyết thập chân như 。thập trọng chứng giả 。 由所離障及能證道各有分齊知真諦理。 do sở ly chướng cập năng chứng đạo các hữu phần tề tri chân đế lý 。 說有十重。非真如體有十種異。 thuyết hữu thập trọng 。phi chân như thể hữu thập chủng dị 。 非如前三觀境相俱差別。由前所說。能觀觀行有初後。 phi như tiền tam quán cảnh tướng câu sái biệt 。do tiền sở thuyết 。năng quán quán hạnh/hành/hàng hữu sơ hậu 。 所觀真諦亦有四重體理。真諦既有四重。 sở quán chân đế diệc hữu tứ trọng thể lý 。chân đế ký hữu tứ trọng 。 所形俗諦亦說有四。中智所知名為世諦。 sở hình tục đế diệc thuyết hữu tứ 。trung trí sở tri danh vi thế đế 。 上智所知名真諦故。應審觀察。特為允當。 thượng trí sở tri danh chân đế cố 。ưng thẩm quan sát 。đặc vi/vì/vị duẫn đương 。 所觀諸法淺深既異。說諦四重。能觀觀心依境差別。 sở quán chư Pháp thiển thâm ký dị 。thuyết đế tứ trọng 。năng quán quán tâm y cảnh sái biệt 。 亦應說異。前三觀心通真俗觀。真諦前三。 diệc ưng thuyết dị 。tiền tam quán tâm thông chân tục quán 。chân đế tiền tam 。 即俗後三故。真如一觀。唯真非俗。唯觀真故。 tức tục hậu tam cố 。chân như nhất quán 。duy chân phi tục 。duy quán chân cố 。 然無別觀。唯初俗者。無別體可觀。 nhiên vô biệt quán 。duy sơ tục giả 。vô biệt thể khả quán 。 必挾真觀故。真法上無此初俗故。 tất hiệp chân quán cố 。chân pháp thượng vô thử sơ tục cố 。 此之所執實非二諦。依心俗計。故說為俗。 thử chi sở chấp thật phi nhị đế 。y tâm tục kế 。cố thuyết vi/vì/vị tục 。 此故觀行唯說四重。不可說無唯真如觀言。言必狹俗理故。 thử cố quán hạnh/hành/hàng duy thuyết tứ trọng 。bất khả thuyết vô duy chân như quán ngôn 。ngôn tất hiệp tục lý cố 。 此必癈詮以證真故。觀行證真。不同立法。 thử tất 癈thuyên dĩ chứng chân cố 。quán hạnh/hành/hàng chứng chân 。bất đồng lập pháp 。 相持而說。細審方知。如別章說。雖見道前。 tướng trì nhi thuyết 。tế thẩm phương tri 。như biệt chương thuyết 。tuy kiến đạo tiền 。 觀非安立。以為無相。尚帶相未能除斷。 quán phi an lập 。dĩ vi/vì/vị vô tướng 。thượng đái tướng vị năng trừ đoạn 。 乃至廣說。此位菩薩於安立諦非安立諦。 nãi chí quảng thuyết 。thử vị Bồ Tát ư an lập đế phi an lập đế 。 俱學觀察。為引當來二種觀故。 câu học quan sát 。vi/vì/vị dẫn đương lai nhị chủng quán cố 。 及伏分別二種障故。非安立諦是正所觀。非如二乘唯觀安立。 cập phục phân biệt nhị chủng chướng cố 。phi an lập đế thị chánh sở quán 。phi như nhị thừa duy quán an lập 。 故在諸位皆以唯識無相為首。而修諸行。 cố tại chư vị giai dĩ duy thức vô tướng vi/vì/vị thủ 。nhi tu chư hạnh 。 此前諸位所修願行。所觀境理。所利眾生。 thử tiền chư vị sở tu nguyện hạnh 。sở quán cảnh lý 。sở lợi chúng sanh 。 皆如餘經及論廣說。 giai như dư Kinh cập luận quảng thuyết 。 金剛般若論會釋卷第二 Kim Cương Bát-nhã luận hội thích quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:10:16 2008 ============================================================